Monday 19 October 2020

MEDIEVAL AND ELIZABETHAN POETS: CHAUCER – SHAKESPEARE for BA English, MA English

UNIT 2 MEDIEVAL AND ELIZABETHAN POETS: CHAUCER – SHAKESPEARE

 

Objectives

The objectives of this unit are to enable you to:

  • Understand the England of the 14th century
  • Outline the various characters of the Canterbury tales
  • Know Chaucer’s viewpoint of 14th century England
  • Identify Spenser’s Faerie Queene
  • Evaluate Thomas Wyatt’s I Find No Peace
  • Analyse Michael Drayton’s Love’s Farewell
  • Assess Shakespeare as a poet

 

 

Introduction

The greatest English poet of the Middle Ages, Geoffrey Chaucer (1325 1400), was called the Father of English literature. Chaucer is an important figure in developing the legality of the vernacular, Middle English, during the times when dominant literary languages in England were French and Latin. Chaucer wrote in the English vernacular while court poetry was still being written in Anglo-Norman or Latin. The decasyllabic couplet that Chaucer made use of for most of the Canterbury Tales later developed into the heroic couple. This was generally made use of for epic and narrative poetry in English. Chaucer also gets the credit for being a pioneer of the regular usage of iambic pentameter.

The Elizabethan poets (16th century and shortly after) surfaced in England during a period that was approximately contemporary with the rule of Queen Elizabeth I (1558–1603). Before this, the genius of Chaucer (1343–1400) had already established English as the new language of literature. He greatly influenced the poets of the 15th century. The English Renaissance of the 16th Century, made language to move much closer to its modern form. This resulted in Chaucer being considered as the English Homer, and a new flowering of poetry occurred. These poets adopted sonnet forms from Italy and composed a huge number of love poems. Besides, they even attempted new meters and entertained other subjects, like the passage of time, the effect of imprisonment, opinions on the cheerful life, the kingdom of the mind, old age, advice to a son, true joy and tributes to the dead.

In this unit, you will learn about the medieval poet Chaucer, and other Elizabethan poets including Shakespeare.

T/S: PLS MAKE STRUCTURE

2.1  ABOUT THE AUTHOR

Geoffrey Chaucer was born in London, allegedly between 1340–44.His parents were John Chaucer and Agnes Copton. His father was a wealthy wine merchant and second-in-command to the king's butler. With the help of the links that his father possessed, Geoffrey held many positions early in his life, such as:

·         A noblewoman's page

·         A courtier

·         A diplomat

·         A civil servant

·         A collector of scrap metal  

There are no authoritarian records of his early life and learning. However, it can be supposed from his works that he had the knowledge of reading French, Latin and Italian.

In 1359, Chaucer contributed in the English army’s assault on France throughout the Hundred Years’ War. Consequently, he was taken captive; King Edward III of England gave a rescue fee for his discharge in 1360. In 1366, Chaucer married Philipa de Roet, a lady-in-waiting to Edward III’s wife. In 1367, Chaucer was bestowed with a lifetime retirement fund by the king, and began to travel to overseas countries on ambassadorial missions. On his trips to Italy in 1372 and 1378, he found out the works of Dante, Boccaccio and Petrarch—each of these had an important sway on Chaucer's own fictitious endeavours.

Chaucer’s initial work is considerably influenced by love poetry of the French practice, which also comprises the Romaunt of the Rose and Saint Cecilia, which afterwards became the ‘Second Nun's Tale’ in the Canterbury Tales.

In 1374, Chaucer was employed as the Controller of Customs on wools, skins and hides for the port of London. He maintained this post for 12 years. Anywhere about that time, Chaucer's period of Italian authority began. It comprised his transitional works like Anelida and Arcite, Parlement of Foules, and Troilus and Criseyde. Chaucer finally settled in Kent. It was here that he was chosen as justice of the peace and a Member of Parliament in 1386. His wife died the following year.

His phase of artistic development is known to have started at this time, marked by the inscription of the General Prologue of the Canterbury Tales. Chaucer carried on work on this for more than a few years—most probably till his demise in 1400. Observed as a literary benchmark, if not the very beginning of literature in the English tongue, Chaucer’s tales collect 29 archetypes of late-medieval English civilization. It presents them with insight and humour.

According to Ralph Waldo Emerson, the US poet and essayist, in his essay ‘The Poet’ in 1844, ‘...the rich poets, such as Homer, Chaucer, Shakespeare and Raphael, have obviously no limits to their works, except the limits of their lifetime, and resemble a mirror carried through the street, ready to render an image of every created thing’.

Until less than a year prior to his demise, Chaucer was the Clerk of Works of the Palace of Westminster. He leased an apartment building in the garden of the Lady Chapel of Westminster Abbey. He was buried at the entry to the chapel of St. Benedict, in the South Transept. In 1556, a monument was set up in Chaucer's honour. When, in 1599, the Elizabethan poet Edmund Spenser died and was buried close by, the tradition of the ‘Poets’ Corner’ in the Abbey began. Ever since, 30 poets and more, and writers have been buried there—which also comprise Browning, Dryden, Hardy, Jonson and Kipling—and more than 50 others are memorialized.

Chaucer died on October 25, 1400.

2.2  Chaucer’s Characters—An Outline

As mentioned earlier, the Canterbury Tales is a frame story, or in this case, stories, within another story. In the Prologue, we know the framework of the plot, which helps weave each tale together: A group of pilgrims come across each other at the Tabard Inn the night before their trek to the shrine of Thomas Becket at Canterbury Cathedral.

Travel at the time, was slow and tedious. Therefore, the innkeeper, namely Harry Bailey, suggests an idea to pass the hours. The suggestion he comes up with is that each traveller narrate a story on both their onward and return journey, to the shrine. He will be the judge, and judge the contest. The one who wins would be receive a feast from others to a banquet at his inn. All agree, and the journey starts.

Each of Chaucer’s characters is extremely fascinating. We come across deceitful businessmen like the merchant, the reeve and the foul-mouthed miller. The merchant is about to go bankrupt, and the reeve, who steals from his employer. The miller, who sells grain, deceives his customers by putting his thumb on the scales while the grain is weighed. Obviously, these were reasonably common practices, and Chaucer clearly shows his contempt at those who cheat the poor.

Also, we are introduced to nasty professionals, such as the greedy doctor, who has minimum sympathy for his patients. He possesses minimal knowledge of healing. Moreover, the lawyer, an extremely boring person is often outwitted by his uneducated manciple. This provides an insight on Chaucer’s viewpoint about such ‘professionals’.

The worst of Chaucer’s characters are the ones who are actually associated with the Church. During medieval Europe, the Catholic Church was known to be the most influential body on Earth. Corruption generally accompanies power. Moreover, with the help of strong characterization, Chaucer exposes the wicked practices of several Church representatives. We come across a monk who is rich rather than being poor. We are also introduced to a friar who is known to seduce young girls, a pardoner who is known to charge money for his pardons and pockets the money.  We also meet a summoner who is insatiable and immoral, and a nun who dishonours the Church’s rules on a regular basis. Chaucer’s viewpoints about the catholic church are clearly made evident here.

What comes as respite is that not all the characters we come across are evil. The priest and his brother, the plowman, are both religious; poor yet upright. Both share a deep concern with the well being of their fellow man. The Oxford Cleric, one more

‘good guy’, is a poor student. He loves reading and to help others with their studies: ‘Gladly would he learn, and gladly teach’. It is also evident that the author has profound regard for the old knight, an honest warrior who values his horse and his weapons more external appearance.

The character, who is closest to reality, is the Wife of Bath. She is a widow from the city of Bath who is neither all good nor all bad. She's had five marriages and is possibly on the trip in search of her sixth husband. She’s rich, humourous, romantic, prejudiced and bears considerable wise about the ways of love. Chaucer appears to have a healthy regard for women, despite the misogynistic age.

Chaucer also displays his sense of humour by making comments on the lack of hygiene during the period by drawing the characters of the cook, Roger. Poor Roger has an ulcer on his knee from which oozes a thick white fluid. Immediately after he reveals this reality to readers, Chaucer makes a mention, that this cook is popular for his blancmange, a chicken dish prepared from a thick white sauce.

The Prologue to the Canterbury Tales is an amazing work of literature. It is interesting, humourous and full of social commentary. It gives readers a factual insight into the culture of the Middle Ages. Its themes of love, power, lust, greed, compassion, courage, and corruption are eternal. Meeting the pilgrims brings about a realization in the readers that the heart and soul of mankind remain the same through the centuries.

2.2.1  THE PROLOGUE

The ‘Prologue to the Canterbury Tales’ marks the attainment of Chaucer’s ripeness as a poet. It is one of the most important pieces of literature ever written. Chaucer takes us on a beautiful journey of the medieval civilization of England, as we keep coming across the colourful characters. By using these beautiful characters the author, Chaucer, insinuates at the controversial issues of the age.

 

The Canterbury Tales is a master or a frame story, which means, stories contained by another story. In the Prologue, we are informed about the structure of the plot that interweaves the character tales together. In Chaucer’s this work, an assemblage of pilgrims convene at the Tabard Inn the night previous to their trek to the shrine of Thomas Becket at Canterbury Cathedral.

Whan that Aprill with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote . . .

The beginning of the General Prologue is with a wonderful representation of the arrival of spring. The storyteller gives an account of the April rains, the blossoming flowers and leaves and the tweeting birds. At this point of time in the year, according to the storyteller, people feel a tough urge to start a pilgrimage journey. Several devoted English pilgrims board on a voyage of visiting the shrines in far away holy lands. Nevertheless, a lot of choose to take on a voyage to Canterbury for visiting the remains of Saint Thomas Becket in Canterbury Cathedral. Here they articulate their thankfulness for the sufferer for a cause who helped them when they required aid. The storyteller says that as he made preparations to embark on one such pilgrimage, lodging at an inn in Southwark called the Tabard Inn, a huge group of 29 travellers entered. They were a dissimilar group who, similar to the storyteller, were going to Canterbury. They voluntarily agreed to let him go together with them. That nighttime, the assemblage slept at the Tabard, and got up in the early hours the following morning to board on their voyage. Before going on with the story, the storyteller discloses his purpose to list and portray every individual member of the assemblage.

The Knight

The narrator starts the portrayal of his character with the Knight.

              A KNIGHT ther was, and that a worthy man,

             That fro the tyme that he first bigan

             To ryden out, he loved chivalrye,

            Trouthe and honour, fredom and curteisye.

 

As seen from the storyteller’s eyes, the Knight is the noblest of the pilgrims. He embodies military know-how, loyalty, honour, openhandedness and the right etiquettes. The knight’s behaviour is polite and mild fashion. He is never impolite with anyone and shows greatest courtesy and courtesy. He is a well-bred gentleman, and has won several combats.

 

            At Alisaundre he was, whan it was wonne;

            Ful ofte tyme he hadde the bord bigonne

 

 The Knight’s son, who is also travelling with his father is approximately twenty years old, and acts as his father’s squire, or apprentice.

            With him ther was his sone, a yong SQUYER,

            A lovyer, and a lusty bacheler,

            With lokkes crulle, as they were leyd in presse.

 

Although the Squire has fought in conflicts with great strength and ability, he like his father, is also devoted to love. A muscular, lovely, young man with coiled hair, dressed in an outfit that has an embroidery of elegant flowers, the Squire fights, thinking to succeed in getting the favour of his ‘lady’. His abilities are those of the courteous lover—singing, playing the flute, drawing, writing and riding—and he loves so fervently that does not get a great deal of sleep at night. He is a creditable son satisfying all his responsibilities toward his father, like carving his meat. Together with the Knight and Squire, is the Knight’s Yeoman, or freeborn servant.

 

A YEMAN hadde he, and servaunts namo 

At that tyme, for him liste ryde so;

And he was clad in cote and hood of grene;

The Yeoman is dressed in green from top to bottom. He is known to carry a huge bow and beautifully feathered arrows, besides a sword and small shield. His gear and attire give suggestions of his being a forester.

The Prioress

The storyteller now goes on to give an account of the Prioress, that is, Madame Eglentyne. Although the Prioress does not belong to the royal court, she tries her finest to imitate its conducts. She goes to enormous extent to eat her food in a delicate style. She also tries her best to achieve food from the table in a subtle manner, and to swab her lip clean of grease prior to she drinks from her cup. She is smooth at speaking French, but with local English accent. She demonstrates great sympathy towards animals, which is disclosed by the fact that she cries on seeing a mouse entrapped, and giving her dogs roasted meat and milk to eat. The storyteller finds her characteristics beautiful, including her huge temple. On her arm she wears a set of prayer beads. A gold brooch hangs from it, on which Latin words are written, which when interpreted denote ‘Love Conquers All’. She has one more nun and three priests with her.

 

The Monk

The subsequent pilgrim to be portrayed by the storyteller is the monk. He is fond of hunting and has a lot of horses. He is very handsome too.  He is a motor cyclist riding in front of cars at his monastery where he takes care of its trade with the outside world. His horse’s bridle can be heard jingling in the wind clear and as a church bell. His consciousness that the rule of his monastic order disheartens monks from engaging in functions such as hunting makes him dismiss such customs as valueless. The storyteller agrees with the monk as to why the monk should drive himself wild with study or manual labour. The monk looks like a fat, hairless and well-dressed wealthy Lord.

 

 A monk ther was, a fair for the maistrie,
An outridere, that lovede venerie,
A manly man, to been an abbot able.
Ful many a deyntee hors hadde he in stable,
And whan he rood, men myghte his brydel heere
 Gynglen in a whistlynge wynd als cleere
And eek as loude as dooth the chapel belle.

 

 

The Friar is the next component of the group who belongs to a religious order who live completely by pleading. He is well-spoken, happiness-loving, cheerful and socially pleasing. He hears confessions and to people who contribute money he allocates very uncomplicated penance. Because of this he is very well-liked with rich landowners all over the nation. Even if the patient is unable of shedding tears he concurs that donating currency to friars is a symbol of true regret and thereby justifies his clemency.

 

A frere ther was, a wantowne and a merye,

A lymytour, a ful solempne man.
In alle the ordres foure is noon that kan
So muchel of daliaunce and fair langage.
He hadde maad ful many a mariage
Of yonge wommen at his owene cost.
Unto his ordre he was a noble post.
Ful wel biloved and famulier was he
With frankeleyns over al in his contree,
And eek with worthy wommen of the toun;
For he hadde power of confessioun,
As seyde hymself, moore than a curat,
For of his ordre he was licenciat.
Ful swetely herde he confessioun,
And plesaunt was his absolucioun

He makes himself admired with innkeepers and barmaids who can give foodstuff and drink. To tramps and lepers he pays no notice as they cannot help him on his fraternal order. In spite of his vow of scarcity his extracted contributions permit him to dress richly and live fairly cheerfully. Attired attractively in pleasant boots and an imported fur hat, the Merchant speaks continuously of his incomes. At borrowing currency the merchant is very good but intelligent enough to keep anyone that he is in liability. The storyteller is unidentified with his name. A thin and ragged student of philosophy at Oxford, the clerk arrives after the merchant. He consumes books in place of food. An powerful lawyer, the man of law comes next. He is intelligent and capable of preparing faultless legal documents. He is a full of activity man but takes care to come out even busier than he in fact is.

 

Analysis

The Canterbury Tales is in excess of an estate’s lampoon since the characters are completely individualized formations rather than straightforward good quality or awful examples of some perfect type. Many of them seem conscious that they obtain a socially distinct role and have made an attempt to redefine their agreed role on their own terms. For instance, the Squire is training to dwell in the similar social role as is father, the Knight but contrasting his father he describes this role in terms of the models of courtly love more willingly than crusading. The Princess is a nun but seeks to the modes and performance of a lady of the court and includes the motifs of courteous love, like the Squire, into her Christian career. More clearly corrupt or distort their social roles; characters for example the Monk and the Friar, are talented to offer a good reason and a underlying principle for their performance, showing that they have cautiously considered how to go about occupying their vocations.

 

The storyteller admires the character being explained in excellent terms, within each description promoting him or her as an exceptional example of his or her kind. At the same time the storyteller indicates a thing about a lot of the characters that the person who reads would be probable to view as flawed or dishonest to changing extents. Naïve stance of the storyteller brings in a lot of dissimilar ironies into the General Prologue. The person who reads can distinguish dissimilarities between what each personality should be and what he or she is though it is not forever clear precisely how sarcastic the storyteller is being.

The storyteller is also a personality and an extremely complex one at that. Some of storyteller’s prejudices are disclosed by examining his appearance of the pilgrims. The clearest instance of this is the Monk’s portrayal in which the storyteller inserts his own decision of the Monk into the real portrayal. But the storyteller’s views are more subtly there more often than not. What he does and doesn’t talk about and the degree to which he traces objective features of the pilgrims are all vital to our own satirical understanding of the storyteller.

 

The Knight, the Squire and the Yeoman

The Knight has fought in crusades all over the world and comes as close as any of the characters to embodying the ideals of his vocation. But the narrator suggests a slight separation between the individual and the role even his case: the Knight doesn’t simply exemptly chivalry truth honor freedom and courtesy; ‘he loves’ them. His virtues are because of his self mindful chase of clearly conceived models. The knight’s cubicle is important moreover. He is a commendable warrior and careful in the representation of himself that he plans as well. His book is calculated to state humbleness more willingly than vainglory.

Whereas the Knight is explained by the storyteller in terms of theoretical ideals and clashes, his son, the Squire is portrayed more often than not in terms of his aesthetic pleasant appearance. The squire organizes to dwell in the same role as his father, but he envisages that role in a different way, supplementing his father’s devotion to armed prowess and the Christian cause with the models of courtly love. He shows all of the achievements and performances approved for the courteous lover; he grooms and dresses himself carefully, he plays and sings, he tries to win goodwill with his lady, and he doesn’t doze at night because of his irresistible love. It is important to recognize, however, that the Squire isn’t only in love since he is young and beautiful; he has picked up all of his actions and poses from his civilization.

The recitation of the Knight’s servant, the Yeoman, is restricted to an account of his physical look, leaving us with bit upon which to base a ending about him as an person. He is, however, fairly well attired for someone of his station, possibly signifying a self-conscious attempt to look the part of a forester.

 

 

 The Prioress, the Monk and the Friar

With the account of the Prioress, the Monk and the Friar, the point of lampoon with which each person is presented slowly increases. Like the Squire, the Prioress appears to have redefined her own personality, imitating the performance of a woman of the regal court and supplementing her spiritual garb with a courteous love motto: Love Conquers All. This does not of necessity involve that she is corrupt: Chaucer’s lampoon of her is delicate rather than scathing. More than a individual responsibility, the Prioress’s loyalty to courteous love shows the universal appeal and power of the courtly love custom in Chaucer’s time. All through The Canterbury Tales, Chaucer seems to question the fame of courteous love in his own civilization, and to emphasize the disagreements between courteous love and Christianity.

The storyteller focuses on the Prioress’s tale manners in tiny aspect, candidly appreciating her courteous manners. He seems enthralled by her mouth, as he talks about her smiling, her singing, her French speaking, her eating and her drinking. As if to say sorry for dwelling so long on what he appears to see as her erotic manner, he moves to a deliberation of her ‘conscience’, but his choice to exemplify her great sympathy by concentrating on the manner she treats her pets and responds to a mouse is almost certainly tongue-in-cheek. The Prioress appears as a very sensibly portrayed human being, but she appears rather lacking as a spiritual figure.

The Narrator’s admiring description of the Monk is more conspicuously ironical than that of Prioress. The storyteller zeroes in on the Monk with a gaudy image: his jingles as loud and clear as a chapel bell. This picture is pointedly ironic, since the chapel is where the Monk should be but isn’t. To superior amount than the squire or the Prioress, the Monk has disappeared from his stipulated role as termed by the creators of his order. He lives like a noble sooner than a cleric. Hunting is a tremendously luxurious form of vacation, there formation of the aristocracies. The storyteller takes pains to demonstrate that the Monk is conscious of the rules of his order but contempt them.

Just like the Monk, the Friar does not carry out his job as it was at first conceived. Saint Francis, the example for begging Friars, ministered specially to beggars and lepers, the Friar scorns. Furthermore, the Friar doesn’t just abandon his religious duties; he in fact abuses them for his own advantage. The account of his activities implies that he gives simple compensation in order to get additional money, so that he can live healthily. Like the Monk, the Friar is prepared with viewpoints giving good reason for his reinterpretation of his role: tramps and lepers cannot help Church, and giving currency is a sure symbol of repentance. The storyteller powerfully hints that the Friar is lecherous as well as greedy. The indication that he made a lot of marriages at his own cost proposes that he established husbands for young women he had made pregnant. His fair neck is a characteristic sign of lecherousness.

 

 

The Merchant, the Clerk and the Man of Law

The Merchant, the Clerk and the Man of Law typify three specialized types. Though the storyteller bravely keeps up the charade of praising everybody, the Merchant obviously taxes his aptitude to do so. The Merchant is in amount overdue, it seems that a regular occurrence and his hypothetical deftness at hiding his indebtedness is underlined by the information that even the naïve storyteller knows about it. Although the storyteller would like to praise him, the Merchant hasn’t even told the group his name.

Sandwiched between two personalities who are obviously devoted to money, the tattered Clerk materializes noticeably oblivious to experienced concerns. However, the final reason of his study is not clear. The Man of Law deviates piercingly with the Clerk in that he has used his studies for financial gain.

The white-bearded Franklin is a wealthy chap farmer, possessed of earths but not of dignified birth. His principal feature is his fascination with food, which is so plentiful in his house, seemed to snow meat and drink (344 – 345). The storyteller then explains the five Guildsmen, all artisans. They are completely clad in the racing colors, or uniform, of their association. The storyteller praises their iridescent dress and talks about that each of them is robust to be a city bureaucrat. With them is their clever Cook, whom Chaucer would have a high regard for the ulcer on his skin. The hardy Shipman wears a blade on a cord around his scruff. When he is on his ship, he pilfers wine from the merchant he is shipping while he snoozes.

The Physician who is taffeta-clad bases his practice of medicine and surgery on methodical information of astronomy and the four comedies. He has a fine system with his apothecaries, since they make each other money. He is well conscious with antique and contemporary medical authorities, but reads little Scripture. He is rather careful, and the storyteller jokes that the doctor’s preferred medicine is gold.

The somewhat deaf wife of bath is explained next by the storyteller. This obsessive seamstress is forever first to the offering at mass, and if an important person goes ahead of her she is depressed. She wears head coverings to Mass that the storyteller wonders must weigh ten pounds. She has taken three pilgrimages to Jerusalem and has had five husbands. Furthermore she has also been to Rome, Cologne, and other foreign pilgrimage sites. Her teeth have gaps between them, and she sits contentedly straddling her horse. The Wife is loquacious and cheerful, and she gives good love recommendation since she has had lot of knowledge.

Next a calm and poor village Parson is portrayed. Pure of sense of right and wrong and true to Christ’s lessons, the Parson takes pleasure in preaching and instructing his parishioners, but he disgusts excommunicating those who cannot give their tithes. He marches with his squad to visit all his parishioners, no matter how distant. He considers that a priest must be clean, since he serves an instance for his people attending worship, his flock. The parson is dedicated to his rural community and does not seek a better engagement. He is even caring to sinners, preferring to educate them by instance rather than scorn. The parson is followed by his brother, a Plowman, who works hard, loves God and his fellow citizen, toils ‘for Christ’s sake’, and disburses his tithes on time.

The red-haired Miller loves basic, coarse jokes and drinking. He is immensely corpulent and strong, able to lift doors off their hinges or put them down by running at them with his head. He has a mole on his nose with bright red hairs sticking out of it like bristles, black nostrils, and a mouth like a furnace. He wears a sword and buckler, and loves to joke around and narrate dirty stories. He filches from his customers, and plays the bagpipes.

An inn of court (school of law) with stipulations is stocked by the Manciple. Although he is unprofessional, this manciple is smarter than most of the lawyers he serves. The spindly, irritated Reeve has hair so short that he harks back the storyteller of a priest. He manages his lord’s land so well that he is clever to save his own cash and property in a stingy fashion. The Reeve is also a high-quality carpenter, and he travels behind everyone else always.

The Summoner blames those accused of violating Church rule. When intoxicated, he pretentiously spurts the few Latin phrases he knows. His countenance is bright red due to a not mentioned disease. He uses his preeminence immorally for his own gain. He is tremendously lecherous, and uses his power to control the young women in his authority. In exchange for a quart of wine, he would let another man snooze with his girlfriend for a year and then forgive the man wholly.

The Pardoner, who had just been in the court of Rome, negotiates with the Summoner. He sings with his understanding, and has long, curving yellow hair. The storyteller cites that the Pardoner believes he rides very stylishly, with nothing covering his skull. He has brought back many mementos from his fling to Rome. The storyteller contrasts the pardoner’s elevated voice to that of a goat, and states that he thinks the pardoner might have been a homosexual. The storyteller scoffs at the Pardoner for his rude treatment of the poor for his own material gain. Liable of selling papal indulgences, he is despised by the church and most churchgoers for counterfeiting pardons and pocketing the cash. The pardoner is a good priest, narrator, and singer, the storyteller admits, although he bickers it is only since he cheats people of their cash in that way.

Analysis

The storyteller again, portrays many of the characters as although he had in fact witnessed them doing things he has only listened to them talk about. Other portrayals for example the Miller, are obviously shaped by class typecasts.

 

The Franklin, the Guildsmen, and the Cook

The Franklin and the five Guildsmen distribute with the Merchant and the Man of Law a loyalty to material riches, and the storyteller praises them in terms of their ownerships. The explanation of the Franklin’s table is a plentiful poetic praise to hospitality and luxury. The Haberdasher, Carpenter, Weaver, Dyer and Tapestry-Weaver are not individualized, and they don’t inform about their arrogance in material exhibition of prosperity is clearly satirical. The Cook, with his loathing bodily defect, is himself an expression of the Guildsmen’s substance worth and prosperity.

 

The Shipman and the Physician

The recitations of the Shipman and the Physician are both barbed with eagerly satiric turns of expression suggesting deceit and avarice. The Shipman’s theft of wine is slipped in among accounts of his expert proficiencies, and his cruelty in encounter is for a short time noted in the midst of his other nautical accomplishments. The narrator gives a remarkable catalog of the Physician’s knowledge, but then exclaims the starting comment that he abandons the Bible, implying that his anxiety for the corpse comes at the expenditure of the soul. Furthermore, the storyteller’s remarks about the Doctor’s love of gold suggest that he is out to make cash rather than to assist others.

 

The Wife of Bath

The Wife of Bath is maybe Chaucer’s most attractive character who has gone down in the pages of history. Readers have interpreted the Wife of Bath as an image either of Chaucer’s proto-feminism or of his misogyny. This is according to whether they deduce Chaucer’s implied approach toward this courageous and candid lady as adoring or mocking. Surely, she exemplifies many of the mannerisms that woman-hating writers of Chaucer time assaulted: she is vain, bossy and immoral. However, at the same time, Chaucer portrays the Wife of Bath in such sensible and caring detail that it is hard to see her just as a satire of a dreadful woman. Minute features of her account, such as the gap between her teeth and her deafness, are increased upon in the long introduction to her tale.

 

‘Experience’, even if no on paper authorities lived in the world, ‘is right ynogh for me’. This is how the accent of the Wife of Bath sets out. She has positively had ‘experience’, and is keen to give good reason against biblical power. She has married five times and authenticates it in the course of the scripture saying that Christ did not ever in his educations talk about that people should only be married once. The Bible says ‘go forth and multiply’, and Solomon had in excess of one wife. The Wife’s husbands, chosen by their ‘chestes’ and  ‘nether purs’, have been quite polite men. She is now keenly awaiting the sixth. She also affirms that Jesus has not severely laid down a law for virginity, and highly quotes that we must utilize our sex organs, ‘they were nat maad for noght’.

The Wife affirms that it is likely to understand the scriptures as ‘bothe up and doun’— you may discuss that sex organs are for cleansing of urine, or to distinguish between a male and female, and for not anything else. The Wife then again states that she will ‘use myn instrument’ as and when her husband makes a decision he desires to ‘paye his dette’. Her husband, the Wife goes on, shall be equally her ‘dettour and my thral’ (debtor and slave) and that she would score it on his flesh.

Three of the Wife’s husbands were polite men while two were awful. The three were polite, wealthy and old (and impotent!). They handed over the Wife all their possessions, which led to her not giving them the enjoyment of sex. She suspended sex from these men so that she would get precisely what she desired. Women, the Wife goes on, are able of lying and stealing better than any man. She reveals her ability for controlling her husbands. She manages her husbands by deliberately assaulting her husband with a whole handful of grievances and many biblical glossing (for justification). She starts a squabble, resulting in her insists getting fulfilled. By putting false claims on her husband, that of unfaithfulness, the Wife disguises her own unfaithfulness—even calling her maid and Jankin in, as false witnesses, to support her allegations.

The Wife even extorted cash from her husbands by making maintains that, if she were to sell her ‘bele chose’ (sexual favours), she would be much better-off than them. So, this is how the Wife took care of her first three husbands, the three, good, old, rich men. The Wife’s fourth husband, was a reveller.  He even maintained a mistress and also had a wife. He was a ideal match for the Wife of Bath, with both of them having a number of ordinary qualities, but he soon died.

The fifth husband was the cruelest. He was good in bed but or else violent, beating her cruelly. He could ‘glose’ (flatter) her hugely well when he wanted to have sex. She was most fond of him, as he played hard to get with her. He was a student at Oxford, and came to wait at the home of the Wife's best friend, Alison. Throughout this time, she was married to husband number four. Once he died, she wedded Jankin (number five) who was, at twenty, precisely half the Wife's age.

Jankin was habitual in reading his book of ‘wikked wyves’, a compilation of anti-feminist literature, which contained works from Valerius and Theophrastus, St. Jerome, Tertullian, Solomon and many others. The Wife interrupts herself to demonstrate her anger at the anti-feminist depictions of women in books written by male clerks. She wishes that women ‘hadde written stories’ like clerks have, to restore balance. Then, she goes on with her story: Jankin was reading aloud from his book by the fire, and the Wife, tired out that he would by no means finish reading his ‘cursed book al nyght’, tore out three pages, blowing him in the face so that he fell toward the back into the fire. Jankin squandered no time in getting up and hit her on the head with his fist, flinging her on the floor, where she lay like she had died. ‘Hastow slayn me, false theef?’ the Wife shout when she awoke, ‘and for my land thus hastow mordred me?’ (Have you killed me, false thief? And have you murdered me to get my land?). Jankin, certainly, then asked her to pardon him; and the Wife forced him to burn up his book right there.

Having increased for herself all of the ‘maistrie’ (mastery, control, dominance), Jankin then begged her to keep all of her own possessions. After that day they never had a quarrel once more. They were both honest to each other with her being very kind to him.

The Parson and the Plowman

Coming after an index of very experienced characters, these two brothers are noticeable as strange examples of Christian ideals. The Plowman goes after the Gospel, loving God and his fellow citizen, laboring for Christ’s sake, and loyally paying tithes to the Church. Their “worth” is thus of a completely dissimilar kind from that allocated to the courageous Knight or to the skilled and rich characters. The Parson has more difficult to understand role than the Plowman, and an additional urbane awareness of his significance.

 

The Miller, the Manciple and the Reeve

 

The Miller, the Manciple and the Reeve are all wardens, in the wisdom that other people hand over them their assets. All three of them mistreat that faith. Stewardship plays an indispensable representative role in The Canterbury Tales, just as it does in the Gospels. In his fables, Jesus used stewardship as a symbol for Christian life, since God calls the being to account for his or her acts on the Day of Judgment, just as a warden must show whether he has made a profitable use of his master’s possessions.

The Miller seems more demonic than Christian, with his aggressive and terrible habits, his mouth like a furnace, the angry red hairs growing from his wart, and his black nostrils. His ‘golden thumb’ alludes to his practice of deceiving his clients. The storyteller paradoxically sustains the Manciple as a replica of a good warden. The Manciple’s employers are all lawyers, skilled to assist others to live in their means, but the Manciple is even more shrewd than they are. The Reeve is depicted as a very skilled thief-one who can swindle his own auditors, and who knows all the traps of managers, servants, herdsmen, and millers since he is false himself. Worst of all, he takes enjoyment in his master’s thanks for lending his master the things he has stolen from him.

 

The Summoner and the Pardoner

 

The Summoner and Pardoner, who voyage together, are the most deceitful and debased of all the pilgrims. They are not members of heavenly orders but somewhat lay officers of the Church. Neither considers what he does for the Church; in its place, they both deform their functions for their own income and the dishonesty of others. The Summoner is a lecher and an inebriate, forever looking for an inducement. His unhealthy face implies an unhealthy soul. The Pardoner is a more multifaceted figure. He intones wonderfully in church and has an aptitude for beguiling his rather aghast audience. Longhaired and beardless, the Pardoner’s sexuality is unsure. The storyteller mentions that he thought the Pardoner to be gelding or a mare, perhaps proposing that he is either a eunuch or a homosexual. His homosexuality is further suggested by his harmonizing with the Summoner’s ‘stiff burdoun’, which denotes the bass line of a tune but also hints at the male genitalia (673). The Pardoner will further upset the agreed-upon arrangement of the journey (friendly tale-telling) by launching into his indulgence-selling tradition, turning his tale into lecture he regularly uses to dupe people into feeding his voracity. The storyteller’s scorn of the Pardoner may in part owe to greed of the Pardoner’s skill at mesmerizing  spectators for financial reward-after all; this is a poet’s purpose as well.

After all of the pilgrims are initiated, the storyteller apologizes for any likely offense the person who reads may take from his tales, clarifying that he senses that he must be realistic in replicating the characters’ words, even if they are impolite or revolting. He quotes Christ and Plato as support for his case that it is supreme to speak plainly and tell the fact rather than to lie. Then he returns to his tale of the first night he spent with the company of pilgrims. The Host of tavern speaks to the company after serving the pilgrims a feast and settling the invoice with them. He balances and welcomes the group, telling them they are the happiest assembly of pilgrims to pass through his inn all year. He puts in that he would like to donate to their excitement, free of charge. He says that he is certain they will be telling stories as they travel, since it would be tiresome to travel in stillness. So, he advocates inventing some activity for them if they will commonly agree to do as he says. He directs the collection to vote, and the storyteller states that the group didn’t believe it would be valuable to argue or on purpose over the Host’s proposal and approved right away.

The Host cheers the assemblage on its good decree. He puts down his plan: each pilgrim will tell two stories on the way to Canterbury and two more on the way back. Whomever the Host chooses has told the most significant and comforting stories will take delivery of a meal paid for by the rest of the pilgrims upon their revisit. The Host also announces that he will journey with the pilgrims and provide as their direct at his own expense. If anyone discusses his judgment, he says, that being must pay for the costs of the pilgrimage.

The assemblage agrees and makes the Host its director, judge, and record keeper. They settle on a worth for the dinner prize and go back to drinking wine. The next morning, the Host wakes up everyone and gathers, the pilgrims mutually. After they have begun, he repeats the group of the accord they made. He also repeats them that whoever resists him must pay for the whole lot spent along the way. He counsels the group members to draw straw to make a decision who tells the first tale. The Knight triumphs and prepares to begin his story.

 

Analysis

The Host shows himself to be astute businessman. Once he has taken the pilgrims’ cash for their dinners, he takes their brains away from what they have just spent by cajoling them, complimenting them for their amusement. Evenly quickly, he modifies the center of the pilgrimage. In the opening lines of the General Prologue, the storyteller states that people go on pilgrimages to thank the martyr, who has helped them when they were in want. But Balley (as the Host is later called) tells the group, ‘Ye goon to Canterbury-God yow speede, / the blissful martir quite yow youre meede’! he watches the pilgrimage as an economic deal: the pilgrims voyage to the martyr and in return the martyr recompenses them. The word ‘quite’ means ‘repay’, and it will become a leader motif throughout the tales, as each person is put in a sort of debt by the preceding character’s tale, and must repay him or her with a new story. In place of traveling to reach at a destination (the shrine of Saint Thomas Becket), the traveling turns out to be a contest, and the pilgrimage becomes about the journey itself rather than the purpose, Bailey also stands to benefit from the competition; the victor of the contest wins a free meal at his tavern, to be paid for by the rest of the members, all of whom will in fact eat with the winner and thus purchase more meals from Bailey.

After crafting the storytelling competition, Bailey rapidly allocates himself its moderator. Once the pilgrims have voted to participate in the contest, Bailey attaches himself as their ruler, and anybody who resists him faces a severe financial punishment. Some have construed Bailey’s quick takeover of the pilgrimage as a parable for the beginning of total monarchy. The storyteller refers to the Host as the group’s ‘governor’, ‘judge’, and ‘reportour [record- keeper]’—all extremely legalistic conditions.

 

 

2.3 Thomas Wyatt–I Find No Peace

 

Sir Thomas Wyatt was an English lyrical poet of the 16th century. He is known for introducing the sonnet into English. He was borne at Allington Castle, near Maidstone in Kent. His family basically hailed from Yorkshire. His mother was Anne Skinner and his father was Henry Wyatt. He was one of Henry VII's Privy Councillors. He was and continued as a trusted adviser when Henry VIII claimed the throne in 1509. In his turn, Thomas Wyatt just like his father went to court, once he had studied at St John's College, Cambridge. None of his poems was published while Wyatt was alive—the first book to mark his verse was printed a total fifteen years after his bereavement.

 

Wyatt’s did acknowledge the object of experimenting with the English language. He desired to civilize it, to raise its powers to those of its neighbours. Though a majority of his literary output is known to consist of translations of sonnets by the Italian poet Petrarch, he wrote sonnets of his own. Wyatt's sonnets made their first appearance in Tottle's Miscellany. It is presently on display in the British Library in London.

Besides imitating the works of the classical writers Seneca and Horace, he carried out trials in stanza forms. These comprise the rondeau, epigrams, terza rima, ottava rima songs and satires. He also tried with monorime, triplets with refrains, quatrains with special length of line and rhyme schemes, quatrains with codas, and the French forms of douzaine and treizaine. In addition, he also initiated his existing writers to his poulter's measure form (Alexandrine couplets of twelve syllable iambic lines that alternated with a fourteener, fourteen syllable line). He is known as a master in the iambic tetrameter.

Wyatt’s poetry is an indication of classical and Italian models. He also welcomed the writing of Chaucer. His terminology reflects Chaucer’s (for instance, his use of Chaucer’s word newfangleness, meaning fickle, in They flee from me that sometime did me seek). His well-known poems are those that handle the experiments of romantic love. His other poems were scathing, satirical indictments of the hypocrisies and flat-out pandering needed of courtiers ambitious to advance at the Tudor court.

If the present times readers go through few lines from Surrey’s Epitaph on Sir Thomas Wyatt, they will be able to get an apparent image on the way he appeared before his co-poets as the first Renaissance gentleman–poet. In the same year that Wyatt died, Surrey writes that, ‘he had a courtier’s eye, a scholar’s tongue, and a hand that ‘taught what may be said in rhyme, / That reft Chaucer the glory of his wit’. Having the pressure of the cultural demands as demanded by the Renaissance, when Wyatt took to writing poetry, he came across the complexity of reinstating the significance and consistency of expression to English verse. It followed a period of linguistic change in the century following Chaucer, at a period when articulation had got distorted and metrical patterns were damaged. This influenced him to look for help from the Italian sonnet. The sonnet was an extremely conservative form, a form the commands of which were regulation and craftsmanship on the poet’s component. It put forth a test to the poet to outline his thought freely and appropriately to the exact shape of those fourteen balanced lines. Wyatt, beside other ‘courtly makers’, surfaced as artist. They took care of the conservative subject matter repeatedly in their efforts to beat out a disciplined thus far bendable poetic style.

The Petrarchan sonnet offers the English poet with an outline and emotions. The whole nature of the tie between the poet and his beloved had come out conventionalized in terms of a romanticized courteous love outlook, that Petrarch had made obvious toward Laura in his love sonnets. The concept of the lover as the modest servant of the fair lady, wounded by her glance, tempest-tossed in seas of unhappiness in rejection, changing in frame of mind as per the attendance or nonattendance of his beloved—was obtained from the medieval concept of courteous love, an idea of love which came out from the altering attitude towards women, based around Virgin Mary as a the perfect instance. It should now be brought to note that the imported poetic subject had also become significant to please the mental needs and cultural tastes of the English gentlemen brought about by the Renaissance. That is the motive for us finding the historical survival of the English counterparts of Laura almost for all the 16th century sonneteers.

2.3.1 I FIND NO PEACE

Wyatt’s ‘I Find No Peace’ is a sonnet with a characteristic setting in the Petrarchan meeting; it has alike five rhymes—abcde, and can be separated into two parts—octave and sestet. Though, it requires to be brought into note here that Wyatt deviates from the Petrarchan model in more than a few ways. While in the previous, the poem’s subject is introduced in the octave and developed in the sestet, Wyatt’s poem does not uphold the partition and allocation of thought. The poet begins by describing the conflicting states of intellect brought about by the beginning of love:

“I find no peace and all my war is done,

I fear and hope, I burn and freeze like ice…”

These carefully selected monosyllabic utterances consist enough information  to notify the persona who read, about that which has gone before. His ‘peace’ of mind has been wrecked by the ‘war’ he has been waging aligned with himself and his ladylove to win her love. It may be inferred here whether after discovering that his ‘war is done’, namely, his game is finished, he acquires to writing this sonnet. This is in an effort to converse to her the words of his wish; for, all other lines in the poem are set approximately as masked pleas, as frantic cries to the mistress. This is nowhere as exceptional as in the second line, where the poet talks about experiencing opposing considerations and feelings. He fears being refused by her, and thus gets petrified at this contemplation. Though, at the same time he expects to win her favor. This leads to a ‘burn’ in wish for her. It is notable here that Wyatt’s clarification of the consequence of love, which has not been won, minds the rules of the commencement of love produced by the first discharge of the hormones in the human body. Quite reliable with this the poet discovers himself carelessness about an ideal situation: ‘I fly above the wind…’; but the next instant the reverie breaks down and he discovers himself pitiful heavy with the thoughts of breakdown and fails to ‘arise’ out of the state of affairs.

In the fourth line, the poet has actually come down on the most leading aspect of love in his acknowledgment, namely its possessive feature. Love is a possessive nature and it decides the passageway of passion. When Wyatt believes that he has not protected his beloved’s love, he senses ‘naught I have’, but the subsequent moment when he expects he might win her, it appears to him that ‘all the world I seize on’. The idea is that for him the physical ownership of the beloved is the physical ownership of the world, that is to say, it says the terms for his survival in time and liberty. Conjoined with this, nevertheless, another feature love also comes out in the next two lines. It was a widespread thought throughout the Renaissance that the passionate gaze or momentary look of the beloved, like the one of a sorceress, might cast a magic charm, which may act as a catch for the powerless lover. The words—‘yet can I ’scape nowise’—inform on this kind of logic.

The defenselessness of the lover reaches its high point at the very core, in the seventh line, when the poet talks about death. It is expressively plausible that a frustrated may imagine of death as the last way-out of the sufferings of love. For the Renaissance poets the word ‘death’, still, operated more on the metaphorical level as an tremendous thought, as an tremendous threat to induce the reader of the authenticity of his claim than on the plain of realism as an act. The consequence of Saint John’s ‘The Apocalypse’ in the New Testament might have played a major role in disseminating this proposal.

The subject of death has been carried on to the sestet, and here it signifies putting an end to physical continuation, which loses meaning if he fails in securing the beloved’s favour. But dissimilar the speaker of a Petrarchan sonnet the subject of the octave has not been talked about here to make your mind up about the conflicts. Again, it is only in the twelfth line of the poem that we are told about his mental agitation, that the poet has plunged in love. But it is not, as he says, that he disgusts himself since he loves her. He may hate himself at the consideration of being refused for failing to become commendable of her. Again, he himself spoils in self-pity and finds nourishment and matter for his thoughts in his mourning. This leads him sometimes to pessimism and he laughs in his soreness.

In the final couplet Wyatt tries to place an end to the opposing and antithetical considerations and feelings by stating in a self-important fashion that he appreciates that his ‘delight’, that is, the thing of his delight or ladylove is the reason of all these sufferings. It must be said here that by providing a final couplet, like Shakespeare later on, Wyatt diverges from the Petrarchan form. Again the poem is marked by the nonattendance of Neo-Platonic idea of love, the seal of a Petrarchan sonnet, an idea in which a speaker like Petrarch would admit the ultimate divine beauty through the idealisation and adoration of the religious beauty of a beloved like Laura.

The sonnet is a discussion between what Wyatt senses and what he knows he should believe. Though he knows that his lover reasons all of his pain, he is inconsistent and still wants to become commendable of her. His enturnal disagreement causes him to even think of death, not out of mourning but out of knowing he is not sufficient for her.
Wyatt, along with Surrey, was the first to set up the sonnet into English. He wrote extremely completed imitations of Petrarch's sonnets, including ‘Whoso List to Hunt’ and  ‘I find no peace’.
 

 

 

2.4  EDMUND SPENSER

Edmund Spenser was an English Elizabethan poet, most famous for The Faerie Queene, an epic poem and fantastical allegory that rejoices the Tudor dynasty and Elizabeth I. He is known as one of the ruling artists of Modern English verse in its childhood, and one of the remarkable poets in the English language.

 

He was born in London around 1552. As a young boy, he went to the Merchant Taylors’ School in London and matriculated as a sizar at Pembroke College, Cambridge. When he was studying at Cambridge he befriended Gabriel Harvey, later consulting him, despite their varying viewpoints on poetry.

By his poetry Spenser expected to get a place at court, which he visited in Raleigh’s company to pass on his most well-known work, the Faerie Queene. Though, he courageously opposed the queen’s principal secretary, Lord Burghley. This led to him receiving just a pension in 1591. When it was advised that he receive payment of 100 pounds for his epic poem, Burghley commented, ‘What, all this for a song!’

2.4.1 THE FAERIE QUEENE

The Faerie Queene is an unfinished English epic poem by Edmund Spenser. The first part was published in 1590, while the second part was published in 1596. The Faerie Queene is striking for its form. It was the first job written in Spenserian stanza and is one of the lengthiest poetries in the English. It is a representative work. Spenser wrote it in approval of Queen Elizabeth I. In a completely figurative background, the poem is known to pursue many knights, examining their numerous virtues. In Spenser's ‘A Letter of the Authors’, he states that the total epic poem is ‘cloudily enwrapped in allegorical devises’. He also excerpts that ‘The Faerie Queene’ was published mostly to ‘fashion a gentleman or noble person in virtuous and gentle discipline’.

The Faerie Queene gained political favour with Elizabeth I and was therefore a great hit, so much so that it became Spenser's defining work. So much did the poem become a favourite with the monarch that it led to her granting Spenser a pension for life. The pension amounted to 50 pounds a year, although there is nothing to suggest that Elizabeth I even gave any of the poems a reading.

 A Celebration of the Virtues

Spenser wrote a letter to Sir Walter Raleigh in 1589 containing a preface for The Faerie Queene. In it Spenser gives a description of the symbolic appearance of high merits by the Arthurian knights in the mythical ‘Faerieland’. Its appearance is as a preface to the epic in a bulk of the published editions, this letter lays a summarized plan for 24 books: 12 based each on a diverse knight who exemplified one of 12 ‘private virtues’, and a likely 12 more based on King Arthur representing twelve "public virtues". Spenser acknowledges Aristotle as his foundation for these assets, though the authority of Thomas Aquinas can be examined as well. It is not possible to forecast what the work would have looked like had Spenser lived to comprehensively write it, because the dependability of the predictions made in his letter to Raleigh is not complete, as many divergences from that plan came out as early as 1590, in the first Faerie Queene pamphlet.

As it was published in 1596, the epic presented the following virtues:

  • Book I: Holiness
  • Book II: Temperance
  • Book III: Chastity
  • Book IV: Friendship
  • Book V: Justice
  • Book VI: Courtesy

 

In addition to these six virtues, the Letter to Raleigh also offers a proposal that Arthur represents the virtue of Magnificence, which as per to Aristotle and the rest is ‘the perfection of all the rest, and conteineth in it them all’; and that the Faerie Queene herself is a symbol of Glory (thus her name, Gloriana). The unfinished seventh book (the Cantos of Mutability), appears to have signified the virtue of ‘constancy’.

 

The Poem and Politics

 

The poem rejoices, remembers and also disapproves of the Tudor dynasty (to which Elizabeth belonged). It was fairly in the tradition of Virgil's Aeneid's celebration of Augustus Caesar's Rome. Identical to the Aeneid, which says that Augustus was a follower of the noble sons of Troy, The Faerie Queene says that the Tudor ancestry may be linked to King Arthur. The poem is intensely symbolical and allusive. More than a few significant Elizabethans might have found themselves—or one another—somewhat symbolized by one or more of Spenser’s natures. Elizabeth herself is the most well-known example: she makes her manifestation most importantly in her guise as Gloriana, the Faerie Queene herself. Not only here, but even in Books III and IV as the virgin Belphoebe, daughter of Chrysogonee and twin to Amoret, the essence of feminine married love.

 

Furthermore, maybe also, she comes into view more seriously, in Book I as Lucifera, the ‘maiden queen’ whose brightly-lit Court of Pride pretenses a dungeon full of prisoners.

 

The poem also demonstrates Spenser’s being totally recognizable with literary record. The world of The Faerie Queene is positioned on English Arthurian legend. A bulk of the language, spirit and style of the piece portray a lot on the Italian epic, specially Ludovico Ariosto's Orlando Furioso and Torquato Tasso's Jerusalem Delivered. The fifth Book of The Faerie Queene, the Book of Justice, is the one in which Spenser most unswervingly discusses political hypothesis. In the book, Spenser both tries to touch the difficulty of policy toward Ireland and re-generates the trial of Mary, Queen of Scots.

 

 Language

 

In The Faerie Queene, the verbal communication Spenser uses is comparable to The Shepheardes Calender. It is deliberately ancient, though the overstatement of its extent has been done by censors following Ben Jonson's dictum, that ‘in affecting the ancients Spenser writ no language’. Agreeing that Jonson's comment may be only appropriate to the Calendar, Bruce Robert McElderry, Jr., states that a detailed probe hence, of the FQ's diction, that Jonson's declaration ‘is a skillful epigram; but it seriously misrepresents the truth if taken at anything like its face value’. McElderry states that language does not explanation for the poem's archaic tenor. In his own words ‘The subject-matter of The Faerie Queene is itself the most powerful factor in creating the impression of archaism’.

 

Samuel Johnson also made an important comment on Spenser’s diction, with which he got intimately acclimatized to while his work on A Dictionary of the English Language was going on. He ‘found it a useful source for obsolete and archaic words’; Johnson, though, primarily took into thought Spenser’s (early) pastoral poems, a type which he did not actually like.

 

The pronunciation and atmosphere of The Faerie Queene was based on much more than only Middle English. For instance, traditional allusions and classical proper names thrive—mostly in the later books—and he coined definite names on Greeks, like ‘Poris’ and ‘Phao lilly white’. Classical content is also alluded to or reworked by Spenser, for example ‘The Rape of Lucretia’, which was revised into the tale of the character Amavia in Book Two.

 

  Medieval subject matter

 

The praise for the character of Faerie Queene, Arthur, goes to a medieval writer, that is, Geoffrey of Monmouth. In his Prophetiae Merlini (‘Prophecies of Merlin’), Geoffrey’s Merlin creates a public statement that the Saxons will rule over the Britons. They will be ruled until the ‘Boar of Cornwall’ (Arthur) again reinstates them to their appropriate position as rulers. This prediction was accepted by the British and in the end made use of by the Tudors. Via their ancestor, Owen Tudor, the Tudors had Welsh blood. It was by this that they made asserts to be the descendants of Arthur and legal rulers of Britain. The custom that Geoffrey of Monmouth started set the perfect ambiance for Spenser’s selection of Arthur as the hero and likely bridegroom of Gloriana.

 

Each part of the book will now be talked about in detail.

 

Book I, Cantos i & ii

Book I narrates the story of the knight of Holiness, the Redcrosse Knight. He gets his name from the blood-red cross emblazoned on his shield. Gloriana has given him a task, ‘that greatest Glorious Queen of Faerie lond’, to fight a terrible dragon (I.i.3). He is on his journey accompanied by a pretty, simple, young lady and a dwarf as servant. Soon after the three travellers are joined by us, a storm breaks upon them which makes them hurry to search for a shelter in a forest closeby. After the skies clear, they discover that they have gone astray. This makes them reach a cave, which the lady identifies as the ‘Den of Error’. Without paying any heed to her admonitions, Redcrosse goes inside the cave. The dangerous beast Error, and her young, attack him. He gets wrapped in her tail, but he ultimately succeeds in strangling her and chopping off her head. Her blood is drunk by her young until they burst and die. Jubilant, the knight and his companions start out again, in search of the right path. As night approaches, they come across an old hermit who gives them lodging in his inn. While the travellers are sleeping, the hermit takes on his true identity—he is Archimago, the black sorcerer. He invokes two spirits to worry Redcrosse.

One of the spirits procures an untrue dream from Morpheus, the god of sleep; the other assumes the shape of Una, the lady with Redcrosse. These spirits then reach the knight; one shows him the dream of love and lust. On waking up Redcrosse who is in passion, the other spirit (who has assumed the shape of Una) is lying next to him, with the offer of a kiss. The knight, in any case, puts up a stiff resistance to her temptations and goes back to sleep. Archimago then attempts a new way of deceiving Redcrosse. He puts the spirit who is in the disguise of Una in a bed and changes the other spirit into a young man, lying next to the unreal Una. Archimago then waking up Redcrosse shows him the two lovers in bed. Redcrosse is enraged that ‘Una’ would defile her virtue with an unknown man. Therefore, in the morning he leaves without her. The true Una on waking finds her knight gone, and in grief rides off in his search. Archimago, pleased with the results of his wicked designs, now assumes the shape of Redcrosse and goes after Una.

As Redcrosse continues to wander on, he goes on to approach another knight—Sansfoy, a traveller accompanied by his lady. He challenges Redcrosse, leading to a fierce fighting between the two. However, the shield bearing the blood-red cross shields our protagonist; finally, Sansfoy gets killed. He the offers to be a caretaker of the woman who calls herself Fidessa. She claims to be the daughter of the Emperor of the West. Redcrosse takes an oath to shield her, fascinated by her attractive looks. Both continue on their journey, but shortly the sun begins to get really hot. This forces them to take rest under the shade of some trees. Redcrosse then goes on to break a branch off of a tree. He is astonished to see blood dripping from it, with a voice crying out in pain. The tree then goes on to speak and narrates its story. Once upon a time, it was a man, called Fradubio. He had an attractive lady called Fraelissa—presently the tree beside him. One day, Fradubio chanced to win over a knight thereby winning his lady (similar to what Redcrosse did).That lady was in reality Duessa—a wicked witch. Duessa transformed Fraelissa into a tree, to have Fradubio completely to herself. But Fradubio could see the witch in her real, evil form while she was taking bath. When he made an attempt to escape, she transformed him also into a tree. Once Fradubio’s story is complete, Fidessa is known to have fainted—since it is she who in reality is Duessa. She feels afraid that her true identity will be discovered. She soon recovers, and Redcrosse fails to connect the events. They then continue with their journey.

Comments

Redcrosse is the protagonist of Book I. Moreover, when Canto I begins, he is known as the ‘knight of Holiness’. He will face big trials and battle ferocious monsters all through the Book. This in itself entertains, as a story of a heroic ‘knight errant’. However, what is more crucial about Faerie Queene is its allegory, the significance of its characters and incidents. The story is set in a whimsical ‘faerie land’, which only stresses on the way its allegory is meant for a land extremely near to home: Spenser’s England. The title character, the Faerie Queene herself, is meant to be a representation of Queen Elizabeth. Redcrosse embodies a single Christian, searching for Holiness. His armour is ‘faith in Christ’, denoted by the shield with the bloody cross. He is on a journey with Una. The meaning of her name ‘truth’. A Christian in order to maintain his holiness, he needs to possess real faith. Therefore, the plot of Book I is majorly concerned with the attempts of evildoers of separating Redcrosse from Una. A majority of these evildoers are intended by Spenser to signify one thing in common: the Roman Catholic Church. The poet was of the opinion that, in the English Reformation, the people had conquered ‘false religion’ (Catholicism) and adopted ‘true religion’ (Protestantism/Anglicanism). Therefore, Redcrosse has to win over the villains, mimicking the unreality of the Roman Church.

The first of these is Error. When Redcrosse strangles the beast, Spenser writes, ‘Her vomit full of bookes and papers was (I.i.20)’. These papers signify the Roman Catholic propaganda that was put out in Spenser’s time, against Queen Elizabeth and Anglicanism. The Christian (Redcrosse) may succeed in defeating these evident and ridiculous mistakes, but before he becomes one with the truth he continues to remain lost and may be cheated without much efforts. It is Archimago who arranges for this deception. The meaning of his name is ‘arch-image’—the Protestants blamed the Catholics for idol-worship, due to their proliferate use of images. The sorcerer succeeds in separating Redcrosse and Una, by deceit and lust. This signifies the separation of Holiness from Truth. On separation, Holiness is prone to the contrary of truth, or falsehood. Redcrosse may succeed in defeating the power of Sansfoy (literal meaning ‘without faith’ or ‘faithlessness’) by his own original virtue, but he becomes an easy victim to the wicked devices of Falsehood herself—Duessa. Duessa to is a representation of the Roman Catholic Church. This because, she is ‘false faith’. Moreover, she is clothed in rich, violet and gold clothing, which, for Spenser, stands for the gluttonous richness and self-important vanity of Rome. A bulk of the poet’s description is taken from an opening in the Book of Revelation, which offers an account of the ‘whore of Babylon’—more than a few Protestant readers employed this Biblical passage to indicate the Catholic Church.

 

The Faerie Queene, though, also has a lot of sources outside of the Bible. Spenser thinks himself an epic poet in the traditional tradition and so he makes use of the great epics of ancient times: Homer's Iliad and Odyssey and Virgil's Aeneid. This is mainly obvious at the opening of Book I, in which Spenser calls on one of the Muses to direct his poetry--Homer and Virgil set this form as the "proper" starting to an epic poem. The outlook with the "human tree," in which a broken down branch drips blood, similarly remembers an alike episode in the Aeneid. Though, while these antique poets mostly wrote to tell a story, we have by now seen that Spenser has another idea in mind. In the letter that initiates the Faerie Queene, he says that he followed Homer and Virgil and the Italian poets Ariosto and Tasso since they all have "ensampled a good governour and a vertuous man." Spenser means to enlarge on this instance by defining the traits of a good, virtuous, Christian man.

Summary

Book I, Cantos iii, iv & v

Summary

Canto iii chases Una, still meandering, searching for her friend, the Redcrosse knight. When she discontinues for relaxing under a tree, a lion \ unexpectedly confronts her. The animal is on the threshold of attacking her, however when it sees her squashy beauty and feels her virtue, he remembers his rage no more. Relatively, he follows her around as a custodian and friend. In a while, Una meets a damsel carrying a vessel of water. The damsel gets scared when she sees the lion. She is deaf and dumb, and charges home to her mother, who is blind. Una goes after the girl to her home and demands for a place to sleep. When the women inside the house refuses to unlock the door for her, the lion smashes it open. During the night, a church thief, who frequently gives his spoil to Abessa (the daughter) and Corceca (the mother), ends by with his latest spoils. However, on entering the home he is assaulted by the lion and is tattered into pieces. The morning observers Una boarding on her journey again. Riding along, she unexpectedly imagines that she is seeing her knight on a mount close-by. It is not in realism Redcrosse but the camouflaged Archimago. Though, Una is tricked and obtains back her knight with tears of delight. They now journey together. Soon, though, they chance upon the knight Sansloy, who is keen to take vengeance of the bereavement of his brother Sansfoy. He also mistakes Archimago to be Redcrosse. He accuses, knocks down Archimago. When he is just about to murder him the sorcerer’s camouflage gives way. When he sees that it is not actually Redcrosse, he is out of danger by Sansloy. He takes Una as his prize and kills the lion, which makes an effort to save her.

In the meantime, the real Redcrosse has been taken by Duessa to a good-looking palace—the House of Pride. It is magnificent and generously decorated, with a broad entry. Though, its base is weak. Redcrosse and Duessa are brought in and speculate at the splendor. The whole court welcomes them, especially Lucifera, the Queen of the palace. Filled with arrogance, Lucifera shows off for the knight by calling her couch, pulled by six beasts upon which journey her six counsellors, namely, Idleness, Gluttony, Lechery, Avarice, Envy and Wrath; their outer forms matching their names. The procession has brusquely gone by when unexpectedly Sansjoy reaches. When he sees Redcrosse, he confronts him to a contest to take vengeance for the death of Sansfoy. Redcrosse concurs, but the Queen commands that they wait in anticipation of the next morning.

At the crack of dawn, the two knights come through before the palace, and in the view of the whole court, their fight starts. It is a bloody contest, but Redcrosse comes out the stronger—he is about to murder Sansjoy when the latter rapidly disappears in a black obscure. Redcrosse is then put to bed for his injuries to be curded, but Duessa, grieving the defeat of Sansjoy, goes to wake up Night. Together, they recover the body of Sansjoy, thereby moving down into Hell itself. It is here that they find Aesculapius, a doctor of medicine who was thrown into Hell because of his having the skill of restoring men back to living. It was a control that Jove did not want humans to possess. Duessa and Night compel him to try and reinstate Sansjoy's life. Meanwhile, Redcrosse’s dwarf finds out an offensive fact. The finding is that in the prisons of the palace lie the bodies of more than a few who were taken in by arrogance and could never depart this House. To defend himself from meeting a comparable fate, Redcrosse understands that he must leave right away, and with the dwarf, he flees from the house as dawn ruptures.

 

Comments

 

The lion, though without a name, belongs to Spenser's parable. Being a fraction of wild environment, it indicates natural law, which may be atrocious at times but is thoughtful to Christian truth. As per Christian religion, natural law shapes a part of God’s wonderful law. So, the Christian is not an opponent of nature but does something in agreement with it—thus, the lion of course help Una. But, it shows to be no equal for Sansloy (‘without the law of God’), who functions exterior to the area of heavenly law. The lion which embodies natural law, is intimately linked with the Christian Truth, and works out no powers over Sansloy. Not subjected to the rules of nature or religion, he has the ability to obliterate the lion. The lion, though has the aptitude of defeating the robber, who severs the natural law by robbing from others. (This too is an infringement of the divine law, but Spenser would have detained that man’s own natural sense of right and wrong forbids theft.) The two women who in fact yield from Kirkrapine (‘church robber’) indicate monasticism; Abessa’s name recalls ‘Abbess’, the chief of an abbey. Monasticism is a feature of the Catholic Church, and in Spenser’s era, monasteries often faced allegations of believing donations to the deprived for themselves. Abessa’s deafness and dumbness, and Corceca’s blindness, symbolize Spenser’s belief that monasteries (monks, friars, and nuns) are ignorant of the obligations of the world as they live in separation. 

 

The ‘House of Pride’ is a collection of antique and medieval thought viewing sin and evil. Christian religion considers that Pride is the utmost sin, and is the source of all other vices. Pride was the sin of Satan, which resulted in his fall from Heaven; then, the ‘Queen of Pride’ is linked with Lucifer by her person's name. The procession of the seven chief vices, each carrying a meticulous prop or set of clothes indicating their nature (Pride holds a mirror, as she is filled with arrogance), was a common feature of medieval morality plays—Spenser uses it for this picture in Canto iv. The Queen, nevertheless, is not just a parable for Pride; she yet has a political importance. Spenser deliberately contrasts her with the real Queen, to whom the poem is offered—Queen Elizabeth. The poet reminders that Lucifera ‘made her selfe a Queene, and crowned to be, / Yet rightfull kingdome she had none at all, / Ne heritage of native soveraintie / But did usurpe with wrong and tyrannie / Upon the scepter (I.iv.12)’. This is in difference to Elizabeth, who held her authority lawfully, ruled with fairness and ‘true religion’, and was a successor of a noble pursuit (as Spenser will further ascertain).

 

Again, Spenser employs a variety of sources in structuring his description. The House of Pride, the poet writes, ‘Did on...weak foundation ever sit: / For on a sandie hill, that still did flit, / And fall away, it mounted was full hie (I.iv.5)’. This remembers the Gospel of Matthew, in which Jesus states that those who do not keep His words ‘shall be likened to a foolish man who built his house on sand (Mt.7.26)’. The house will plummet, as Redcrosse discovers on finding out the bodies of those damaged by arrogance. The features of the castle, though, for example the periphery wall that a gold foil covers (outside beauty concealing internal weakness) have been taken from Orlando Furioso, by the Italian poet Arisoto, whom Spenser welcomed. Finally, in explaining the drop into Hell by Duessa and Night, the poet takes from Virgil, who in the Aeneid offers an account of Aeneas’ journey through Hell to meet up his father. We must keep in mind that to a late medieval/in the early Renaissance audience, this kind of content being scrounged from other writers with no quotation was by no means thought plagiarism. Somewhat, it was recognized to be the sign of a well-educated poet who was able of controlling diverse sources and unite different styles. The medieval style was one of amalgamation, not innovation, and this persists from Dante to Spenser to Milton.

 

2.5 MICHAEL DRAYTON

 

The English poet Michael Drayton (1563–1631) made an effort at creating a influential nationwide culture by turning for motivation to English history in place of foreign sources.

Alike his contemporary William Shakespeare, Michael Drayton’s father was a rich Warwickshire businnessman. He got good education as a page in the house of Sir Henry Goodere, though there is no evidence to prove that he ever went to an institution of higher education.

Drayton’s first publication, The Harmony of the Church, a quite awkward understanding of the Bible, made its first manifestation in 1591, when he was 28. Following publications show a broad range of types. Idea, the Shepherd's Garland (1593) is a collection of nine rustic poems, which rejoices ideal beauty, which copied Edmund Spenser. Idea's Mirror (1594), a sonnet series, also portrays the poet’s lover (maybe Anne Goodere, his patron’s daughter), under the Platonic name of ‘Idea’.

By 1593, Drayton had even created his first chronological romance in poetry, Piers Gaveston. Two heroic poems followed this, which drew on events in English history: Robert, Duke of Normandy and Mortimeriados, both printed in 1596. The latter, which portrays the wickedness of civil trouble, was chiefly revised and reprinted as The Baron’s Wars (1603). The most well-known of Drayton's early works, England’s Heroical Epistles, was printed in 1597. Composed in simulation of Ovid’s Heroides, it possesses a series of verse letters between lovers, well-liked in English history.

Drayton took to the fashionable genre of satirical verse in two rather incomprehensible works, The Owl (1604) and The Man in the Moon (1606).  A few of his most popular shorter works were published in Poems Lyric and Pastoral (1606), which included the patriotic ‘Battle of Agincourt’ and the ‘Ode to the Virginian Voyage’, which celebrate English findings in America. Drayton’s determined Polyolbion (1612–1622), a long topographical poem, offers a state by state explanation of the beauties and customs of England and tries offering a famous ground for the Stuart maintain to the English throne. The most well-liked of the poems of Drayton’s afterward years, his Nymphidia (1627), is an easily broken mock-heroic tale of the leprechaun kingdom, populated with personalities like those that can be seen in Shakespeare’s Midsummer Night’s Dream.

Despite Drayton often lacking dramatic power and thinker’s depth, he has been suitably appreciated for his adaptable, story-telling skill as well as imminent into character. He died in London in 1631 and was buried in Westminster Abbey.

2.5.1  Love’s Farewell

‘Love’s Farewell’ is a Shakespearean sonnet, written by Michael
Drayton. It provides an account of an association between a man and a woman. The man in the poem is about to end the association. Drayton rose to fame in the Elizabethan era. During that era, a style of following Shakespeare’s techniques of writing existed because it got along very well with the Queen. Drayton wrote ‘Love’s Farewell’
in 1619. The poem starts on a sour note which provides a proposal that it is not a gracious finish to an association. The disposition in the poem alters and lastly there is a soft and hopeful feeling to it, which offers suggestions that the association may recover. The words and the verbal communication brought into use in Drayton’s poem reproduce his feelings at the time. There
is no news about Drayton’s love life other than it can be gathered that he did have a significantly popular love.

Drayton’s sonnet ‘Love’s Farewell’, deals with the topic of reconcilement between two lovers. They are on the edge of breaking up and parting everlastingly, but it is at the last moment that they take a choice to settle with each other and stay put lovers.

Since ther's not help, come let us kiss and part;
Nay, I am done, you get no more of me;
And I am glad, yea, glad with all my heart,
That thus so cleanly I myself can free;

In the first eight lines, (the octave) emphasizes the notion that nothing more remains to be done to rekindle the love between them. All that they can now do is to ‘shake hands forever, cancel all our vows’.

In the next four lines, Drayton draws a comparison of their love to a person on his deathbed who is about to die: ‘the last gasp of Love's latest breath’.

In the ending couplet, (the gemmel) Drayton turns upside down the whole situation. He does this by pleading sincerely and genuinely to his lover that there is tranquil hope that the love between them which is now deceased can be renewed. So, they must stay lovers everlastingly: ‘now if thou wouldst, when all have given him over/From death to life thou mightst him yet recover!

The poem is about two lovers who fight due to their impulsive nature. They take a decision to reconcile with each other immediately after they had decided to go their separate ways forever.

2.5.2 LOVE’S FAREWELL—A SONNET

A sonnet’s aim is taking, exploring, developing and containing a particular thought in words.  A thought is an extremely abstract thing. These 14 lines appear to be absolutely perfect for containing a state of mind. To capture your state of mind in words is not possible; you cannot actually convey your thoughts exactly to another person. However, the sonnet has helped a lot of poets, particularly Shakespeare, to come very close.

The Shakespearean, or English as it is also usually known as, holds three different opinions, one per verse. The first usually provides a foreword of a thought, considering it over. The second supposes an unusual opinion or outlook to that consideration while the third fetch it to its conclusion; often back to where it began. The rhyming couplet in the end establishes the final finish summing it up in a few words. The Petrarchan conversely, only has two verses. The first shows a notion, and argues it from one common viewpoint for eight lines. The sextet will usually take the counter to that consideration or another slant on the matter, bringing the sonnet to its finish. That alteration
in verses is prime turning point of the sonnet. The difference appears subtly but in
poems like ‘Upon Westminster Bridge by William Wordsworth’ the form
brings about a major difference. That sonnet only works with the Petrarchan model,
with continuous development in one first octet, and not as 2 quartets, as the
Shakespearean would have it.

The inherent capability of capturing a concept and expressing it as words to share with others, is so popular, that several poet use it for expressing a broad range of themes.

The sonnet is a prototype of dramatic poem exhibiting several characteristics of great drama. It is one of the most famous of all sonnets in the English Literature.
The sonnet experiences fighting and separating in annoyance. It feels as if saying ‘i don’t want to see my beloved again’. The speaker bids a bitter adieu to his love, making a promise of forgetting her forever.

In the first quatrain, Drayton states that due to there being no help, he and his beloved must ‘kiss and part’. He cannot get her back her any more, and it would bring him much gladness since it is a decent parting.(The tone in the octave is the tone of anger and bitterness.) However, there is a hint that the speaker does not intend to part forever. To say ‘let us kiss and part’ indicates that they are not leaving. Therefore, it not a quarrel.

In the second quatrain, the speaker asks his beloved to shake hands, canceling all the love promises they made. But in the second line, he appears to be unsure of their parting, by saying that ‘And when we meet again’.


In the third quatrain, the speaker makes use of the allegory to clarify his point. One actually sees a dying image. The speaker’s pulse is failing. He is about to breath his last breath, closing up his eyes. Allegorically, this denotes the dying love between the two lovers. A priest kneeling besides the man during his death, denotes that death is close.

 

In the couplet, when everyone starts believing that he is about to die, and death is inevitable, the speaker says that his beloved can bring him from death to life. Even then, even at the time of departing, while the speaker is shaking hands with his beloved, a little word or sigh of love from her would be sufficient to bring softness in the speaker (The Love: Allegorically) resulting in them being reconciled.
The tone in the sonnet moves from impatience to lyrical hope which turns around all that has been said before, leaving the road open to possess a solution.

 

 

The sonnet in the starting emerges to be a short, simple poem, or ‘little sonnet’ since it
denotes in Italian, 14 lines that comply with one of a few rhyming prototypes and are
musically sound. The two most well-known forms are the Petrarchan (or Italian)
and the Shakespearean (or English). They call their names from their most
important poets, usually hailed as the discoverers of these forms. The ‘invention’ of the sonnet structure was done in the early 13th century in the Sicilian courtyard. Though, gradually the
idea worked its way, developing, into the hands of the well-known poet Petrarch. The
Petrarchan sonnet form has two verses that run the rhyming pattern
[ABBAABBA | CDDE CE]. The conduit indicates the separation between the first
octave and the second sextet. The Shakespearean conversely, is categorized
into 3 verses of 4 lines or quatrains with a rhyming couplet at the finish. This has
a rather dissimilar rhyming pattern [ABAB | CDCD | EFEF | GG]. One can think that his small dissimilarity in form would not make much disparity. Though,
slight differentiations do subsist that can alter the whole tone and message
of a sonnet if the form was swapped.

 

2.6 WILLIAM SHAKESPEARE

 

William Shakespeare (baptized 26 April 1564 and died on 23 April 1616) was an English poet and dramatist, popularly known as the greatest writer in the English language and a prominent playwright of the world. He is considered as England’s nationwide poet and the ‘Bard of Avon’. His writings that still exist, which also involves specific collaborated works, possess around 38 dramas 154 sonnets, two long narrative poems and several other poems. Translation of his plays into every chief living language has brought them a huge audience leading to greater fame. His plays are executed more often than those of any other well-known playwright.

Shakespeare birth took place in Stratford-upon-Avon. He was also brought up there. His marriage to Anne Hathaway at the age of 18, made him a father of three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. During 1585 and 1592, his successful career in London as an actor, writer and part proprietor of a playing corporation called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King’s Men began. He appears to possess retired to Stratford around 1613. It was here that his bereavement happened three years later. There are a small number of records of Shakespeare’s private life. Furthermore, there has been important supposition regarding these matters like his bodily appearance, sexuality, spiritual beliefs, and whether the vocations for which he gets the praise, were in fact composed by others.

Shakespeare created most of his well-liked work between 1589 and 1613. His first dramas were chiefly comedies and histories. These were the types he hoisted to the heights of superiority and creativity by the end of the 16th century. He is then recognized to have written mostly tragedies until about 1608. His vocations of this time comprise Hamlet, King Lear, Othello, and Macbeth. These were observed as some of the most excellent works in the English. In his concluding phase, he created tragicomedies, also known as romances and also formed partnerships with other dramatists.

In the subsequent sections, you will study about three of Shakespearean sonnets. The sonnets prove Shakespeare’s versatility in writing different kinds of literature.

2.6.1  SHAKESPEARE’S SONNET—TO ME, FAIR FRIEND

The poet in his sonnet, which is sonnet number 104, makes a statement of the unending nature and eternity of the art that he generates. He has employed the seasons to sensationalize his assert.

First Quatrain: ‘To me, fair friend, you never can be old’

The inventor of the Shakespeare sonnets frequently addresses his poem in a straight line, and offers a close epitome. In sonnet 104, the orator refers to his poem as ‘fair friend’, but then right away clarifies that this ‘fair friend’ is not a person. He does this by making declarations that ‘you never can be old’. This kind of a statement about a usual human being cannot be made. Furthermore, as the person who reads has seen many times, while this orator often makes an overstatement, he never lets his eye and hand meander from realism.

The orator concentrates on a poem written by him three years back. He also gives a statement that the loveliness of this poem is as obvious as when he first ‘ey’d’ it. Even following ‘three winters cold’ which brought alterations in the ‘forests’ that shone with ‘summer’s arrogance, the poem is fresh with the enthusiasm of youth.

Second Quatrain: ‘Three beauteous springs to yellow autumn turn’d’

The orator then again lays pressure on the fact that the poem is three years old: three springs have altered into ‘yellow autumn’, and the sweet aroma of ‘three April[s]’ has been annihilated by ‘three hot Junes’. Though, not like other seasons that absorb other seasons, the sparkle and ‘green’ of the poem persevere.

The orator, as the person who reads has seen, carries on in to be in fascination with the aging procedure. He feels let down with the fact that the human being’s body has to experience decay and disintegration. This is the cause for, the poet/speaker remaining very fascinated with his poems that are not subject to the human ill-health of change. The poem carries on to be ever striking. It glows with youth and passion.

Third Quatrain: ‘Ah! yet doth beauty, like a dial-hand’

The orator then avoids somewhat in making conjectures that his ‘eye may be deceiv’d’ by loveliness alone. This is for the reason that beauty, as it lies in the eye of the beholder, can work ‘like a dial-hand’, and ‘steal from his figure’. The poet may be not capable to create predictions as to how language may alter down through the centuries. His ‘figures’ that work very well during his own life may exhaust or change meaning eventually, despite the dexterous talent of the poet.

The Couplet: “For fear of which, hear this, thou age unbred”

Since the poet/orator regards himself as being contaminated with this ‘fear’, he springs back with an influential statement that despite this changeability before his writing the poem, there was no occurrence of any height of loveliness. Even though the authority of his poem is overstated in order that beauty can be exuded, he can assuage any lack of enthusiasm being aware of particular qualities. These will be contributed by his own poem for the formation of loveliness, since he is aware of the fact that the poem lives in eternity, ‘thou age unbred’.

 PARAPHRASING OF THE SONNET

The literal paraphrasing of the sonnet is as follows:
In my eyes, you can by no means grow old, for you seem to be the same now as you did when for the first occasion I saw you. Your loveliness is still intact. Since then, three cold winters have shaken the leaves of three summers off the trees. Three beautiful springs have changed into the yellow colour of autumn. Throughout those three years, the fresh smell of three Aprils got overcooked in the hot sun of three Junes. But you carry on to stay young and unaffected. The hands of the clock may be taking your loveliness, but the hands must be moving very gradually as I see totally no alteration in you. Your sweet facial appearance persists to look the similar, although it is aging, I understand that almost certainly I am getting deceived by time. In fear that I am being deceived, I beseech you, who are up till now to be born, all of you of the prospective generations, to be helpful to this surveillance. It is not possible for you to grow up to be truthfully good-looking. This is for the reason that beauty—which has been totally and primarily realized in the young man I am writing about—will expire when he expires. In him, loveliness has devoured itself. 

 

The time of the writing of Shakespeare’s sonnets is not actually known, though it is very likely that they were composed over a period of many years, beginning maybe, in 1592 or 1593. A few of them were even in distribution in text form among his pals as early as 1598. In 1599 two of them—138 and 144—were printed in The Passionate Pilgrim, a collection of verses by dissimilar authors. The sonnets as we know them were for sure written not after 1609, the year they were printed by Thomas Thorpe, under the title Shake-speares Sonnets. Many academics believe that Thorpe got the script, which formed the foundation of his edition from an important person but the writer. Some are of the faith that the periodical of this script went through Shakespeare’s direction. This is for the reason that the text is filled with errors. Yet, Thorpe’s 1609 version is the foundation for all contemporary texts of the sonnets. 

 

With just a small number of exceptions—Sonnets 99, 126, and 145—Shakespeare’s poetries follow the English form of the sonnet. All sonnets are a fourteen-line poem in iambic pentameter, differentiated into four parts: three quatrains, or groups of four lines, pursued by a couplet of two lines. Characteristically, a dissimilar—though linked—idea finds its look in every quatrain. The reasoning or subject of the poem is summarized or generalized in the concluding couplet. It is of note, that more than a few of Shakespeare’s couplets are with no this typical consequence. Shakespeare did, in any case bring the conservative English sonnet rhyme-scheme: abab, cdcd, efef, gg into exercise. 

 

 

Shakespeare’s 154 sonnets, in grouping, are frequently explained as a series. This is frequently categorized into two parts. Sonnets 1–126 think about a young man and the speaker’s friendship with him. Sonnets 127– 52 think about the speaker’s friendship with a woman. Though, in only some of the poems in the first collection are it clear that the human being referred to is a gentleman. Furthermore, a preponderance of the poems in the series taken in its whole is not straight addresses to another human being. The two concluding sonnets, 153 and 154, are open translations or versions of traditional verses about Cupid; specific critics are of the conviction that they meet a scrupulous objective—although they do not have the same opinion about what this may be—but more than a few others see them as being non-considerate.

 

The English sonnet series touched the climax of its fame in the 1590s. This was the occasion when the posthumous journal, Astrophel and Stella (1591) by Sir Philip Sidney was commonly celebrated foremost other English poets into creating their own sonnet compilations. All these which also contained Shakespeare’s sonnets, are obligated to fairly an extent to the literary conferences established by the Canzoniere— a sonnet series created by the 14th century Italian poet Petrarch. By the time Shakespeare composing of sonnets began, an anti-Petrarchan conference had begun. It passed satirical comments or was known to make use of conventinal motifs and methods. Critics of Shakespeare's sonnets often draw contrasts between them and those of his precursors and contemporaries. They consist of Sidney, Sir Thomas Wyatt, Henry Howard, Earl of Surrey, Samuel Daniel and Edmund Spenser.

 

The major topics of the 20th century critical remarks on the sonnets, in any case, are their subjects and poetic method. Analyses of official elements in the poems comprise surveys of the rhetorical tools, syntax and diction that Shakespeare employed here. The many and imprecise friendships of his words and phrases have proved to be particularly fascinating and challenging—both for academics and common readers. The impediment and indecision of Shakespeare’s metaphorical language is also a main critical issue, as is the hard to believe variety of tone and mood in the series. Shakespeare’s divergences from or alterations of the poetic styles employed by other sonneteers have been a theme of critical concentration.

 

More than a few of Shakespeare’s themes are customary sonnet topics, like love and loveliness, and the connected motifs of time and variableness. Though, Shakespeare takes care of these subjects in his unique, unique fashion—most distinguished of these being his poems of love and admire being addressed not to a fair maiden; somewhat to a young man. Another notable point is that of him including another theme of fervor: a righteous and nice-looking woman. Reviewers have often drawn consideration to Shakespeare’s complex and opposing representation of love in the sonnets. Long conversations have been carried out about the poet-speaker’s declaration that through his poetries he will make the youthful man’s loveliness immortal, leading to his contrasting the critical nature of time. The subjects of friendship and its disloyalty are also critical topics worth deliberation, similar to the nature of the relationship between the orator and the youth. The indistinct eroticism of the sonnets has extracted differing replies. This has been accompanied with the declaration of some critics that the friendship between the two men is asexual and others saying that it is sexual.

 

The fervor, passion and emotional vibrancy of the lyrics have induced a lot of readers and critics along the centuries that they must certainly be based on memoirs. In any condition, no proof survives to in fact prove that this is so. However, people over the centuries have been continually speculating the substance of these sonnets what they tell us about their inventor. Furthermore, researchers have tried recognizing identify the individuals who were the real or earliest prototype for the individuals the orator refers to and addresses. Though, the fact that persists to continue is that we have no plan about the degree to which Shakespeare’s own knowledge is depicted in his sonnets. We do not even discern with any quantity of surety if the people depicted in these poems are grounded on specific individuals or are the sole creation of Shakespeare’s study, fantasy and understanding of the human spirit.

 

Inconsistency and uncertainties can be seen unreservedly in Shakespeare’s sonnets. These poems proffer a stiff confrontation to generalizations and summing up both in the characteristic and collective forms. Their complex language and many viewpoints have led to more than a few varied understandings, all of which may at times emerge relevant—even as they are disagreeing with each other. Some reviewers even in the show times read the sonnets as personal parable. Certainly, lots of commentators maintain that speculating about what these verses may indicate about Shakespeare’s life, morals and sexuality is an unprofitable work. The orator is intimately identified with every person who reads as he is with the writer accountable for his formation. His indistinct and vague looks of thought and sentiment take our own undecided feelings regarding questions that concern us all, to the climax: love, friendship, jealousy, hope and dissatisfaction.

2.6.2 SHALL I COMPARE THEE TO A SUMMER’S DAY

‘Shall I compare thee to a summer’s day’ which is sonnet 18, is the mainly well-liked and well-loved of all 154 sonnets. It is also one of the most straight in language and meaning. The faithfulness of love and its power to remember the poetry and its subject is the subject.

Sonnet 18 is a typical English or Shakespearean sonnet. It contains three quatrains followed by a couplet, and has the different rhyme scheme: abab cdcd efef gg. The sonnet is known to have the meaning of an Italian or Petrarchan Sonnet. Petrarchan sonnets characteristically articulated about the beauty and loveliness of a beloved, usually a love that cannot be achieved, but not everytimme. It also comprises a volta, or shift in the poem’s theme, beginning with the third quatrain.

The poem is a fraction of the Fair Youth series (which comprises sonnets 1–126 in the received numbering that stems from the first edition in 1609). It is also the beginning of the cycle subsequent to the opening series currently described as the Procreation sonnets. Some academics see it as a fraction of the Procreation sonnets, as still it addresses the idea of arriving at everlasting life through the printed word, a subject of sonnets 15 – 17. Along with this point of view, it can be viewed as a feature of a change to sonnet 20’s time subject. There are more than a few theories regarding the factual identity of the 1609 Quarto’s unexplained dedicatee, Mr. W.H. Some scholars advocate that this poem might almost certainly be expressing a hope that the Procreation sonnets desolated of: the hope of symbolical copy in a homosexual association. Other academics have notified that the arrangement of the assignment of the sonnets could have been the choice of publishers and not of Shakespeare. This brings in the option that Sonnet 18 was at first meant for a woman.

 

The poet starts the eulogy of his dear buddy with no affectation, but he slowly builds the picture of his pal into that of an ideal being. His friend is first contrasted to summer in the octave, other than, at the launch of the third quatrain (9), he is summer, and therefore, he has metamorphosed into the regular by which true loveliness can and should be judged.

 

The poet’s sole answer to this type of profound joy and loveliness is ensuring that his buddy be for time without end a part of human reminiscence, saved from the annul that comes with bereavement. He achieves this through his poetry, in the conviction that, as history replicates itself, his buddy will be united with time. The concluding couplet repeats the poet’s expectation that until there is breath in humankind, his verse also will carry on to live, ensuring the immortality of his thought.

 

Astonishingly, not everybody is ready to believe the role of Sonnet 18 as the eventual English love poem. As James Boyd-White places it:

‘What kind of love does 'this' in fact give to 'thee'? We know nothing of the beloved’s form or height or hair or eyes or bearing, nothing of her character or mind, nothing of her at all, really. This 'love poem' is actually written not in praise of the beloved, as it seems, but in praise of itself. Death shall not brag, says the poet; the poet shall brag. This famous sonnet is on this view one long exercise in self-glorification, not a love poem at all; surely not suitable for earnest recitation at a wedding or anniversary party, or in a Valentine (142)’.

 

Note that James Boyd-White calls the beloved as ‘her’, however it is almost internationally known by academics that the poet’s love interest is a young man in sonnets 1–126.

 

 

 

 

 

The poem begins with a pleasing question to the beloved—‘Shall I compare thee to a summer's day?’ The beloved is both ‘more lovely and more temperate’ as compared to a

summer’s day. The orator makes a list of some difficulties about summer: it is short—‘summer's lease hath all too short a date’—and at times the sun is too hot—‘Sometime too hot the eye of heaven shines’. Though, the darling’s beauty is such that it will last everlastingly, nothing like the vanishing loveliness of a summer’s day. By clarifying his love’s loveliness in the form of poetry, the poet expects to protect it everlastingly. ‘So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee’. The lover’s loveliness will carry on to live, through the poem which will stay put until the time it can be comprehended.

‘Complexion’ in line six, may have two meanings, such as:

 1. The outside appearance of the face as contrasted with the sun (‘the eye of heaven’) in the preceding line; the older sense of the word in comparison to the four humours.

 

During Shakespeare’s times, ‘complexion’ symbolized both external and inner loveliness, similar to the word ‘temperate’ (outside meaning, ‘a weather condition’; interior meaning,‘ a balance of humours’).

 

2. The next meaning of ‘complexion’ may indicate that the darling’s interior, enjoyable and temperate nature is a little bit blotched out like the sun on an overcast day. The first meaning is more obvious, meaning of a unenthusiastic change in his external look.

 

The word, ‘untrimmed’ in line eight, can be taken in two ways, such as:

  1. In the wisdom of loss of beautification and frills
  2.  In the wisdom of untrimmed sails on a ship

 

In the first conversion, the poem indicates that good-looking things of course lose their loveliness with time. In the following, it indicates that nature is a ship with sails not acclimatized to wind alterations to correct route. This, with the words ‘nature's altering course’, results in the formation of an oxymoron: the permanent alteration of nature, or the realism that the one thing that stays unchanged is alteration. This line in the poem brings about a change from the unpredictability of the first eight lines, into the perpetuity of the last six. The final lines both admit and confront change and eternity.

‘Ow’st’ in line ten many also have two meanings equally common at the time: ‘ownest’ and ‘owest’. It is interpreted by a lot of persons who read as ‘ownest’, alike several Shakespearean glosses (‘owe’ in Shakespeare’s day, was at times employed as a synonym for ‘own’). Though, ‘owest’ brings an interesting view on the manuscript. It puts forth the idea that loveliness is something lent by nature—that it must be given back as time goes on. In this conversion, ‘fair’ can be a witticism on ‘fare’, or the fare required by nature for life’s trip. Other scholars have citied that this borrowing and lending subject in the poem is real of both nature and humankind. Summer, for instance, is said to have a ‘lease’ with ‘all too short a date’. This financial theme is widespread in several of Shakespeare’s sonnets, because it was a every day theme in his imminent capitalistic culture.

 2.6.3   WHEN IN DISGRACE WITH FORTUNE

According to Philip Stubbes in his The Anatomie of Abuses 1583:

This sonnet, which brings in notes of nervousness and despair, follows on from two which remember the pain of division. It is to lead on gradually to a group of supposed ‘estrangement’ sonnets, 33 – 36, in which some basis of negative response or some breach of a pact by one of the two is implicit. How precisely we are to believe the words of parting, disgrace and blame is something which we will perhaps never be able to make a decision about. It cannot be done without the aid of some providential biographical finding, which in the nature of things is not probable to happen. Certainly this sonnet demonstrates the orator as a pariah. He is one who has faced negative response by society, who, because of his severe separation, is known to envy almost every second individual in the world as being luckier. Although, there is no hint at all of to show the logic for this condition.

 

It would certainly be of aid if we could realize for sure when the sonnets were printed and to whom. As it is, there are several suggested dates, and not anything which even comes near reasonable certainty, either of the characters engaged, or the time of inscription. It was usually believed that the sonnets were the preliminary, youthful and silly creation of a young man’s thoughts, best suited to be vanquished by his more grown-up work. That was the only method of dealing at the time with the unsure sexual and fervent nature of the admissions contained in them.  

 

There is yet another difficulty facing us, in the nonattendance of enough biographical information. It is that we cannot be convinced about the type of  ‘disgrace’ in the civilization of the time that might have been accountable for the poet sensing himself to be an outsider and lower to all those who were known to him and seen around him. Was it just the straightforward truth that he did not fit in to the same stage socially as the Earl of Southampton, for instance, to whom two of his works were offered? In that situation, the verbal communication does emerge to be tremendous and emotive for this type of a moderately minor problem. Maybe he transgressed the restraints of social good behavior in a convinced way, for example by expressing his love for the adolescence too frankly. It would barely have been thought suitable that just a player should turn out to be the most-favoured of an Earl, or an aristocratic person, if certainly the gorgeous youth was this type of an individual. Though, even for this type of a tremendous social reaction, if that is what it was though to be, does one in fact have to think oneself as the equal of an outsider. Would the civilization of time be in a situation to malign an individual so really that all their hopes of continuing in their present state of affairs of life get lost?

 

In the universal course of events, with evidence of humanity all about him, life cannot have been a simple one for Shakespeare in Elizabethan London.  Lots of the despair found in this and the subsequent sonnet might be owing to sorrow for ‘precious friends hid in death's dateless night’, and that in itself might guide him to ‘look upon himself and curse his fate’. These could be buddies he had made while he was in the dramatic vocation, and through his friendship with other authors.

 

In addition, we know that his single son Hamnet died in August 1596 at the age of eleven, and his father in 1601. His brother Edmund also expired in late 1607, while in London. Among the authors with whom he was perhaps recognizable Marlowe died in 1593, and Spenser in 1599. There are yet others who also could find their names on the catalog. Though, although such causes of sadness may well push him into fits of grief, and may be the reason of several sessions of sweet, quiet consideration, they do not give details for the feelings of blots, stains and disgraces.

 

Therefore it must be interpret that this sonnet is a more universal sense as being conjoined to humanity and to those states which cause all of us sometimes to ‘beweep our outcast state’. There need not be a meticulous reason for being hopeless, but there are a lot of general practices which predispose us to the faith that the world is a pungent place to live in.

 

The conditions which give rise in the subsequent sonnets (33 – 36) to the talk about of sins, faults, offence, stain, intrude and shame appear to be more precise and not pertain to universal causes. In 40 – 42 the grievance is obviously the stealing of a mistress, but for 33 – 36 and the previous sonnets, with their remaining malaise, nothing particular is named. We have no extra source of knowledge that can provide this shortage in our knowledge and therefore, we must believe that, for whatever reasons, for sonnets 27 – 32, the poet undergoes a spell of hopelessness, which is lightened rather by his thoughts of the adolescence. From 33 – 36 there is confirmation of negative response and disloyalty, smoothed over by literalism on the poet’s part. But we are not in a situation to know what those offences might be which caused the fall from elegance. Then 40 – 42 narrate infidelity by the youth in the substance of stealing a mistress. (Although one might ask how the poet could give good reason for his attachment to a mistress when he has declared his love for the youth to be unqualified). After that the series becomes multifaceted and more envied.

 

This sonnet is explained as one of the grand ones, maybe because persons who read find it easy to recognize with, and it has the magnificently exhilarating finale of the strength rising from the sodden ground. The final couplet does guide us on into the prospect, when a similar finish shows us that the contrast with a kingly state is possibly not as attractive as it apparently appears to be:

Thus have I had thee, as a dream doth flatter,
In sleep a king, but waking no such matter. (87)

It is obvious that the world of courteous love, if the tradition was ever to be considered, can be intensely flawed. This love between the bard and the young man, to the extent that it mirrors the courteous tradition, threatens to be far more multifaceted and reclused than no matter which has gone before.

 

Following is a opening which exemplifies the deep Puritan revulsion with the theatre. From this viewpoint (no doubt overstated) one sees that it might well be looked upon as a social squalor to belong to such circles.

 

‘Do they not maintain bawdry, insinuate foolery, and renew the remembrance of heathen idolatry? Do they not induce whoredom and uncleanness? Nay, are they not rather plain devourers of maidenly virginity and chastity? For proof whereof but mark the flocking and running to Theaters and Curtains, daily and hourly, night and day, time and tide, to see plays and interludes where such wanton gestures, such bawdy speeches, such laughing and fleering, such kissing and bussing, such clipping and culling, such winking and glancing of wanton eyes, and the like is used, is wonderful to behold. Then these goodly pageants being ended, every mate sorts to his mate, every one brings another homeward of their way very friendly, and in their secret conclaves (covertly) they play the sodomites, or worse. And these be the fruits of plays and interludes, for the most part. And whereas, you say, there are good examples to be learnt in them : truly, so there are ; if you will learn falsehood; if you will learn cozenage, if you will learn to deceive; if you will learn to play the hypocrite, to cog, to lie and falsify; if you will learn to jest, laugh and fleer, to grin, to nod and mow; if you will learn to play the Vice, to swear, tear and blaspheme both heaven and earth; if you will learn to become a bawd, unclean, and to devirginate maids, to deflower honest wives; if you will learn to murder, flay, kill, pick, steal, rob and rove; if you will learn to rebel against princes, to commit treasons, to consume treasures, to practice idleness, to sing and talk of bawdy love and venery; if you will learn to deride, scoff, mock and flout, to flatter and smooth; if you will learn to play the whoremaster, the glutton, drunkard, or incestuous person; if you will learn to become proud, haughty and arrogant; and finally, if you will learn to contemn God and all His laws, to care neither for Heaven nor Hell, and to commit all kinds of sin and mischief, you need to go to no other school, for all these good examples may you see painted before your eyes in interludes and plays.’

 

PARAPHRASE

 

When my luck has failed and I do not get any understanding, I sit all by myself and weep about being a pariah. My unnecessary cries become a basis of worry for the deaf ears of paradise. I repeatedly look at myself and blight my fate, and desire that I was just like someone with bright hopes. I desire I looked like someone else, or had buddies like yet another, being envious about this man’s skill, and that man’s variety— completely dissatisfied with the things I more often than not enjoy. Though, as I’m occupied with these considerations, almost believing myself appalling, I suddenly turn out to think of you. Then my spirit, similar to the lark rising from the glum earth at daybreak, sings songs at heaven’s gate. This is since when I think of your lovable love, the contemplation brings such wealth that I’d then refuse to change places with kings.

Reason for the poet’s cries

The speaker in this sonnet, which is Sonnet 29, is emotionally depressed: in the first line, he imagines himself to be ‘in disgrace with fortune’, denoting that he has been meeting with a lot of bad luck. He even feels in disgrace with ‘men's eyes’, which implies that the common public does not look at him favourably. There is a possibility of this being ‘real’ or ‘imagined’, but it is reiterated in line 2, when he wails his ‘outcast state’. Here, ‘state’ refers to a state of being, and in this case, he is cast out from society.

Lines 3 – 4 make references to Job of the Old Testament in the Bible. Job was thrown out onto a dung heap and cried out to a God who did not hear his prayers. The poet realizes that he too is in a similar circumstance. The personification of Heaven is God. Moreover, here he is ‘deaf’, rendering the poet’s cries ‘bootless’, or useless. The notion of uttering curses on one’s fate also refers to Job. He too uttered curses on himself after losing God's favour.

The speaker sees himself coveting others possessions, and in lines 5 – 9 he finds almost everybody as possessing the thing he is lacking. He desires to be like ‘one more rich in hope’, probably valuable hope or actually rich; ‘featured like him’, denotes someone who is good-looking, with attractive features; and another is ‘with friends possessed’, or famous unlike the poet (as has been affirmed in the first two lines). In line 7, he is taken with feelings of envy for the artistic capability of a man, and the prospects offered to someone else.

The simile of a lark is evolved in lines 10–12. It is in these lines that the speaker gives a description of the effect that a feeling of his love bears on his ‘state’, or emotional well-being. The reality that the lark comes from the ‘sullen earth’ at ‘break of day’ denotes that the day is happier than the night; day break is compared to the breaking of a thought of the beloved. As the lark ‘sings hymns at heaven's gate’, so the poet's soul is revitalized with the thought of the fair lord, and appears to sing to the sky with revived hope.

The concluding couplet of Sonnet 29 announces that this joyfulness which is a result of a thought of the fair lord is sufficient for convincing the speaker that he is much better as compared to royalty. Here, ‘state’ is a pun: it bears the meaning of emotional well-being, as it did earlier in the poem. It recommends that the love of the fair lord gives to the speaker so much happiness that all the wealth of a king would not be better. However, it also denotes a nation, or a kingdom.

                        2.7 SUMMARY

In this unit, you have learned that:

Geoffrey Chaucer was born in London, supposedly, between 1340–1344 to John Chaucer and Agnes Copton. His father, John Chaucer was a well-to-do wine merchant and deputy to the king’s butler.

 

The Canterbury Tales is a frame story, or in this case, stories, within another story. In the Prologue, we know the framework of the plot, which helps weave each tale together: A group of pilgrims come across each other at the Tabard Inn the night before their trek to the shrine of Thomas Becket at Canterbury Cathedral.

 

The worst of Chaucer’s characters are the ones who are actually associated with the Church. During medieval Europe, the Catholic Church was known to be the most influential body on Earth.

 

The Wife of Bath is perhaps Chaucer’s most interesting character who has gone down in the pages of history. Readers have interpreted the Wife of Bath as an illustration either of Chaucer’s proto-feminism or of his misogyny.

 

Sir Thomas Wyatt was an English lyrical poet of the 16th century. He is credited for introducing the sonnet into English. His birthplace was Allington Castle, near Maidstone in Kent. His family originally belonged to Yorkshire.

 

Wyatt’s ‘I Find No Peace’ is a sonnet with a classic setting in the Petrarchan convention; it has similar five rhymes—abcde, and can be divided into two parts—octave and sestet. However, it needs to be brought into notice here that Wyatt digresses from the Petrarchan model in several ways.

 

Edmund Spenser was an English poet, most popular for The Faerie Queene, an epic poem and fantastical allegory that celebrates the Tudor dynasty and Elizabeth I.The Faerie Queene is an incomplete English epic poem by Edmund Spenser. The first half was published in 1590, while the second half was published in 1596. The Faerie Queene is noteworthy for its form.

 

The English poet Michael Drayton (1563–1631) made an attempt at creating a powerful national culture by turning for inspiration to English history instead of foreign sources.

‘Love’s Farewell’ is a Shakespearean sonnet, by Michael Drayton. It gives a description of a relationship between a man and a woman. The man in the poem is about to end the relationship. A sonnet’s aim is taking, exploring, developing and containing a particular thought in words.  A thought is an extremely abstract thing.

 

William Shakespeare (baptized 26 April 1564 and died on 23 April 1616) was an English poet and dramatist, popularly known as the greatest writer in the English language and a prominent playwright of the world.

 

The poet in his poem in sonnet 104, ‘To me, fair friend’ makes a declaration of the unending nature and agelessness of the art that he creates. He has employed the seasons to dramatize his claim.

 

Sonnet 18 ‘Shall I compare thee to a summer’s day’ is the most popular and most well-loved of all 154 sonnets. It is also one of the most direct in language and intention. The constancy of love and its power to commemorate the poetry and its subject is the theme.

 

‘When in disgrace with fortune’ is a sonnet in which Shakespeare introduces notes of anxiety and hopelessness, follows on from two which recollect the pain of separation.

 

2.8 GLOSSARY

 

The Canterbury Tales: A poem by Geoffrey Chaucer, it is a master or a frame story, which in this case means, stories within another story.

Sir Thomas Wyatt: He was an English lyrical poet of the 16th century. He is credited for introducing the sonnet into English.

I find no peace: It is a sonnet with a classic setting in the Petrarchan convention.

The Faerie Queene: It is an incomplete English epic poem by Edmund Spenser.

Love’s Farewell: It is a Shakespearean sonnet, by Michael Drayton which gives a description of a relationship between a man and a woman.

William Shakespeare: He was an English poet and dramatist, popularly known as the greatest writer in the English language and a prominent playwright of the world.

 

2.9 SELF-ASSESSMENT QUESTIONS (SAQs)

 

A) Multiple-choice Questions (MCQs)

Objective Type

1.      What was Chaucer’s early work significantly influenced by?

(a)    Love poetry of the French tradition

(b)   Tragic poetry

(c)    Comic poetry

(d)   Epic poetry

2.      What or who is the squire, like his father, dedicated to?

(a)    Wars

(b)   Victory

(c)    Love

(d)   Beauty

3.      How does the Friar live?

(a)    Earns his own money

(b)   Has his own business

(c)    Paid by the church

(d)   By begging

4.      What is Wyatt’s poetry a reflection of?

(a)    Sadness

(b)   Renaissance literature

(c)    Classical and Italian models

(d)   Love and beauty

5.      What is the Faerie Queene noteworthy for?

(a)    Beauty

(b)   Form

(c)    Flow

(d)   Characters

6.      When did Michael Drayton rise to prominence?

(a)    Medieval era

(b)   Elizabethan era

(c)    Modern era

(d)   Dark ages

7.      What is Shakespeare known as?

(a)    England’s national poet and the ‘Bard of Avon’

(b)   A mediocre poet

(c)    A well-to-do dramatist

(d)   A controversial figure

B) True or False

8. The ‘Prologue to the Canterbury Tales’ marks the achievement of Chaucer’s maturity as a poet. [T/F]

8. Each of Chaucer’s characters is extremely boring. [T/F]

10. The white-bearded Franklin is a poor farmer. [T/F]

11. Wyatt’s ‘I Find No Peace’ is a sonnet with a classic setting in the Petrarchan convention. [T/F]

12. The Faerie Queene was unpopular with Elizabeth I. [T/F]

13. Michael Drayton’s sonnet ‘Love’s Farewell’, handles the theme of reconcilement between two lovers. [T/F]

14. The poet in the sonnet, ‘To me, fair friend’ makes a declaration of the ending nature and agelessness of the art that he creates. [T/F]

15. Sonnet 18 is a characteristic English or Shakespearean sonnet.[T/F]

16. The speaker in ‘When in disgrace with fortune’ (Sonnet 29) is extremely happy and at peace with himself. [T/F]

C) Short-Answer Questions

17.   Write a short note on the ‘Wife of Bath’.

18.   Write a brief note on Sir Thomas Wyatt.

19.   What can you say about the language used in Faerie Queene?

20.   What do the different quatrains of ‘Love’s Farewell’ state?

21.   Why is sonnet 18 the most loved and most popular of all of Shakespeare’s sonnets?

 

D) Descriptive-type Questions

19.   Chaucer’s characters represent the society of medieval Europe. Discuss

20.   Write short notes the Prioress, monk and friar? What do they signify?

21.   Give the paraphrasing for Wyatt’s ‘I find no peace’.

22.   How does Faerie Queene link politics and the poem? Comment

23.   Paraphrase  Shakespeare’s sonnet, ‘To me fair friend’.

 

No comments:

Post a Comment